佩德罗·巴拉莫的书评 (60)
倾听胡安•鲁尔福那种神秘的声音
倾听胡安•鲁尔福那种神秘的声音 文/梁坏坏 几乎所有人都知道拉丁美洲的马尔克斯和他那本读起来主人公的名字都叫奥尔良诺的《百年孤独》;几乎每一个中国作家都知道拉丁美洲还有一个叫做博尔赫斯的图书馆馆长,他的小说和诗歌对所谓的中国先锋作家影响深远。但是一个叫做胡...
(展开)
每个人都是被咬过一口的苹果
如果时间有记忆(结构篇) 刚刚看《佩德罗•巴拉莫》的时候,有点摸不着头脑,两个相邻的章节,都采用第一人称叙述,不知道这些“我”到底是指谁。慢慢读下去,一直看到结尾的最后一句话:“他重重地跌倒在地,身子像一块石头一样慢慢地僵硬起来。”抒了一口气,感觉一束阳...
(展开)
接近真實,接近事物的真諦
雖然這兩天異常寒冷,但下午還是跑到學校去聽Sylvie Patron組織的“敍述理論、分析與詮釋”的系列研討會中一項有關胡安•魯爾福的活動:以魯爾福的小說《佩德羅•巴勒莫》為例——敍述者之死與故事的傳達。可惜來自馬賽的女士的報告毫無生氣,而她自己也是一味地低頭讀她手...
(展开)
《佩德罗·巴拉莫》中的鬼魂与时间结构·
在我看来,《佩德罗·巴拉莫》对于拉美魔幻现实主义浪潮乃至世界文学最大的意义在于它第一次在文本中完全消解了时间的线性结构,这是之前的任何一部小说都无法做到的,而鲁尔福完成这一奇迹的方式就是对科马拉这一鬼魂世界的建构。 鬼魂与幽灵是西方文化中既有的元素,从《哈姆...
(展开)
有关现实表象的横截面
发现胡安·鲁尔福的作品纯粹应该算是个意外,这就像是一个无所事事的人在百无聊赖之际中了彩票一样。如果不是因为封底上印着加西亚·马尔克斯热情洋溢的推荐词,我想我很可能会把这本书重新塞进书架上。在文学的地理版图上,大概墨西哥这个国度的气质是更接近于南美洲的;在洋...
(展开)
译林20世纪经典—佩德罗巴拉莫
22.003 作品的价值译后记写得清楚明白,感叹作者的魔幻文风奇思异想和译者的妙笔生花准确传达以及译林的文本编排。看的第一本译林20世纪经典,看完想收全套。 读书笔记: 好吧。不想噜噜苏苏地说得太多了。 夜晚的云彩为寻找人体的温暖在这个村子的上空入睡。 村子里的人在晨曦...
(展开)