内容简介 · · · · · ·
本书既保留了原作无规则的标点符号和异乎寻常的书写方式,又突出了原作完成和未完成的两个部分,同时也纠正了其他一些版本的错误,原原本本地再现了作者手搞的风貌,为翻译和认识卡夫卡的作品提供了很有价值的参考,同时也力图为我国的卡夫卡读者和卡夫卡研究再现一个新的视野范围。
卡夫卡是生活于奥匈帝国统治下的捷克小说家。他的作品大都用变形荒诞的形象和象征直觉的手法,表现被充满敌意的社会环境所包围的孤立、绝望的个人。文笔明净而想像奇诡,常采用寓言体,背后的寓意言人人殊,暂无(或永无)定论,令二十世纪各个写作流派纷纷追认其为先驱。
卡夫卡中短篇小说全集的创作者
· · · · · ·
-
弗兰茨·卡夫卡 作者
作者简介 · · · · · ·
作者:(奥地利)卡夫卡 译者:叶廷芳
卡夫卡(1883—1924),奥地利最伟大的作家之一,影响遍布全世界,被尊为现代派文学大师。出生于奥匈帝国时期的布拉格,曾为保险公司职员,业余从事创作。生前在德语文坛几乎鲜为人知,死后引起世人广泛注意,成为美学、哲学、宗教和社会观念上激烈争论的焦点。先后出版《变形记》《在流放地》《乡村医生》和《饥饿艺术家》四部中短篇小说集;此外写有三部未竟长篇小说《失踪的人》《审判》《城堡》,在生前均未出版。
叶廷芳(1939—),浙江衢州人。1961年毕业于北大西语系德语专业。1964年进社科院外文所。历任全国德语文学研究会会长、名誉会长。著有《卡夫卡——现代文学之父》《现代审美意识的觉醒》等;译有《迪伦马特喜剧选》《卡夫卡传》等。
目录 · · · · · ·
作家生前发表的作品
乡村大道上的孩子们
揭穿一个骗子
突然的散步
决心
山间远足
单身汉的不幸
商人
凭窗闲眺
回家的路
擦肩而过的人
男乘客
衣服
拒绝
为骑手先生所想
临街的窗户
盼望成为印第安人
树
不幸状态
判决
在流放地
新来的律师
乡村医生
在马戏场顶层楼座
在法的门前
一页陈旧的手稿
豺与阿拉伯人
在矿井的一次视察
邻村
家父的忧虑
十一个儿子
杀兄
一个梦
一份致某科学院的报告
第一场痛苦
小妇人
饥饿艺术家
女歌手约瑟芬或耗子民族
与祷告者的谈话
与醉汉的谈话
喧嚣
煤桶骑士
司炉
变形记
作家生前未发表的作品
乡村婚礼筹备
一场斗争的描述
乡村教师
布鲁姆费尔德,一个上了年纪的单身汉
〔桥〕
〔猎人格拉胡斯〕
中国长城建造时
〔敲门〕
〔邻居〕
〔一只杂交动物〕
〔一样每天都发生的事〕
〔桑丘?潘沙〕
〔塞壬的沉默〕
〔普罗米修斯〕
〔夜〕
〔拒绝〕
关于法律的问题
〔征兵〕
〔海神波塞冬〕
〔集体〕
〔城徽〕
〔舵手〕
〔考验〕
〔兀鹰〕
〔小寓言〕
〔陀螺〕
〔出发〕
〔辩护人〕
〔荆棘丛〕
〔一条狗的研究〕
一个评语〔算了吧!〕
〔论比喻〕
夫妻
〔回家〕
地洞
附录:致父亲的信
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
在我面前,你居然果真常常是对的,谈话时当然如此一一因为我俩几乎没有谈过话一一生活中也是这样。这并不特别费解。我的所有思考都处在你的重压之下,我的想法与你的不一致时也是如此,而且尤其如此。所有看上去不依赖于你的想法从一开始就被你的贬斥压得很沉重;承受这样的评判,以致完整而连贯地阐明我的想法,都几乎是不可能的。我这里并不是指什么高深的思想,而是指小时候的任何一个小举动。只要孩子为某件事满心欢喜,一心念着它,回到家里说起这件事,得到的回答便是一声嘲讽的叹息,摇头,手指敲着桌子:“我还见过更棒的呢”,或者“你已经跟我说过你的心事了”,或者“我可没这份困心”,或者“可真是件大事”,或者“拿这去买点东西吧!”我当然不能要求含辛茹苦的你为孩子的每一件芝麻小事而兴高采烈。问题也不在这儿。问题在于你的逆反心理,你总是非得让孩子失望不可,而且,你所反对的事不断增多,你的逆反心理不断增强,最后成了习惯,即使你与我的看法相同,这样,孩子所感到的失望就并非日常生活的失望,由于它牵扯到你,而你是衡量万物的尺度,这种失望就使他一蹶不振了。对桩桩事的勇气、决心、信心、喜悦都坚持不到底,只要你反对或仅仅是料想你会反对;而差不多我所做的任何事,料想你都会反对的。 (查看原文) —— 引自章节:附录:致父亲的信 -
晚上,如果一个人晚饭后似乎已经打定了主意留在家里不出门了,他穿上家居便服,坐在灯光明亮的桌旁,找点儿什么睡前的活儿或消遣做做,如果外面天气很差,叫人根本兴不起出门的念头,如果他在桌旁已经静静地坐了那么久,以至于他的突然离去肯定会惹人侧目,如果楼道已经黑了,楼门也已经锁上,如果他现在好不顾虑这一切,心中带着突然的不安站了起来,换下便服,很快穿戴整齐,声称自己得出去,随便说声再见就真的走了,并且明知随着关门的快慢家中肯定会有或多或少的怒气,如果这人到了巷子里重新精神大振,四肢因为这不期而至的自由而显得特别灵活,如果他感到在这一决定中聚集了所有的决定的能力,如果他饶有深意地看出,他具有的力量原来比他需要的更多,能够轻易而快速地改变事态,并且有能力承受这种改变,如果她就这样沿着巷子走下去,——那么,这一晚上,他就真的完全走出了家,家变得模糊不清,逐渐消失,而这个人自己则稳固坚实,轮廓分明,他拍拍大腿,起而找回了他自己的本来面目。 这一切还会更加有力量,如果这个人在这这么晚的时候去找个朋友,看看他过得怎么样。 (查看原文) —— 引自第8页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"卡夫卡中短篇小说全集"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"卡夫卡中短篇小说全集"的人也喜欢 · · · · · ·
卡夫卡中短篇小说全集的书评 · · · · · · ( 全部 21 条 )

仍在呼吸的悲愤与庆幸

> 更多书评 21篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
Everyman's Library (1993)暂无评分 11人读过
-
人民文学出版社 (2018)8.8分 173人读过
-
四川人民出版社 (2021)8.2分 74人读过
-
Time literature and Art Press (2017)8.8分 51人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣读书评分9分以上榜单 (无人的冬夜)
- 书单 | 千评9分书 (Sheryl)
- 清华大学推荐应读书目 (zjmr)
- 名著名译丛书(人民文学出版社 精装) (Anatole)
- 卡夫卡 (赵松)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于卡夫卡中短篇小说全集的评论:
feed: rss 2.0
10 有用 asari 2019-06-20 19:22:24
卡夫卡就是精分和中二的高度集合体——发生了问题不去解决,以此怜怜自哀,更可怕的是他沉迷于此不自拔,并以此为“乐趣”“卖点”,他丝毫不想拯救自己——他在阴井里用腐烂的躯体朝井外人踉踉跄跄地跳舞,外面的人很同情他,但他丝毫不想出来。 负面情绪这么真实和爆棚也的确不想发表出来
5 有用 韦🔥 2018-08-27 10:10:18
老实说大部分看不懂,原来以前看选集觉得好看那是因为选集,最喜欢的还是《变形计》和《饥饿的艺术家》…「我们就这么无所事事地走着,风从我们和我们的四肢之间的空隙吹过。喉咙在山中将得到自由!」这种情景真是令人羡慕。「…他的工作成绩马上就以回扣的形式变为现款,让他可以在家中当着惊讶而欣喜的家人放到桌上去。那曾是美好的时光,这样的时光在那之后从未再有过,至少没有那么光辉灿烂了,虽然后来格雷戈尔赚的钱很多,使... 老实说大部分看不懂,原来以前看选集觉得好看那是因为选集,最喜欢的还是《变形计》和《饥饿的艺术家》…「我们就这么无所事事地走着,风从我们和我们的四肢之间的空隙吹过。喉咙在山中将得到自由!」这种情景真是令人羡慕。「…他的工作成绩马上就以回扣的形式变为现款,让他可以在家中当着惊讶而欣喜的家人放到桌上去。那曾是美好的时光,这样的时光在那之后从未再有过,至少没有那么光辉灿烂了,虽然后来格雷戈尔赚的钱很多,使他能够负担全家的开销,而且真的负担起了全家花费。大家反正习惯了,家人和格雷戈尔都习惯这事了。家人感激地收下钱,他乐意地交出钱,但是那种特殊的温暖之感却再也出不来了。只有妹妹还很亲近…」当一切变得那么理所当然的时候事情也会变得糟糕起来… (展开)
68 有用 夏秋的二相性 2019-02-21 11:13:54
我只想说这本书并不仅仅是叶延芳翻译的。有不少是叫杨劲的翻译,翻译得不怎么样。
1 有用 Strickland 2020-08-22 03:56:32
需要我再花一辈子去理解和重读
1 有用 朝前向后 2025-01-19 00:19:21 广东
杨劲译得是真够烂的,看看与祷告者的谈话就懂了