作者:
Gerard Reve
出版社: Pushkin Collection
副标题: A Winter's Tale
原作名: De avonden: een winterverhaal
译者: Sam Garrett
出版年: 2017-1-10
页数: 224
定价: USD 22.00
装帧: Paperback
ISBN: 9781782271789
出版社: Pushkin Collection
副标题: A Winter's Tale
原作名: De avonden: een winterverhaal
译者: Sam Garrett
出版年: 2017-1-10
页数: 224
定价: USD 22.00
装帧: Paperback
ISBN: 9781782271789
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 荷兰语著作英文版 Dutch Books in English (深入荷兰)
- 书单|我读过的英语原版书 (amstel)
- #exiled (Ja)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有36人想读,手里有一本闲着?
订阅关于The Evenings的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 深入荷兰 2018-06-23 19:33:30
赫尔拉德∙雷夫 夜晚 《夜晚》描述了与父母同住的青年,佛利兹∙凡艾赫特尔斯在1946年岁末度过的十个黑暗日子。他时时感到内疚、自卑和悲观。 《夜晚》也被称为关于无聊(成为一门艺术)的顶级作品,震惊了上世纪四十年代的保守派评论家。这本典型的战后小说,由一个在世界上谋求一席之地的青年创作,终归成为了一部经典。 广受欢迎的英文译本意味着这本小说的复兴,恰好应了本书中那句家喻户晓的结语:“老天有眼,日... 赫尔拉德∙雷夫 夜晚 《夜晚》描述了与父母同住的青年,佛利兹∙凡艾赫特尔斯在1946年岁末度过的十个黑暗日子。他时时感到内疚、自卑和悲观。 《夜晚》也被称为关于无聊(成为一门艺术)的顶级作品,震惊了上世纪四十年代的保守派评论家。这本典型的战后小说,由一个在世界上谋求一席之地的青年创作,终归成为了一部经典。 广受欢迎的英文译本意味着这本小说的复兴,恰好应了本书中那句家喻户晓的结语:“老天有眼,日子没有白过。” 雷夫(Gerard Reve,1923-2006)的作品既忧郁又具有讽刺意味。他被视为是荷兰文学中最重要的现代作家之一。 (展开)
0 有用 Ja 2023-05-24 18:42:53 荷兰
一是感到重复的力量,像bolero那似乎可以无限期地继续下去的反复节奏,二是意识到我的madeleine de Proust大概是面包芝士和鸡蛋吧。另外最近很巧读了好几本或多或少都涉及脱发,大概能理解其象征意义,又不禁想到Aristotle讨论mutilation的条件为missing of extremities, but only such as cannot grow again when ... 一是感到重复的力量,像bolero那似乎可以无限期地继续下去的反复节奏,二是意识到我的madeleine de Proust大概是面包芝士和鸡蛋吧。另外最近很巧读了好几本或多或少都涉及脱发,大概能理解其象征意义,又不禁想到Aristotle讨论mutilation的条件为missing of extremities, but only such as cannot grow again when completely removed,得出bald people are not mutilated这个令人欣慰(考虑Aristotle was bald)的结论 (展开)
0 有用 APOS 2017-12-23 01:26:02
看在他是荷兰人面子上买的 不是我的菜 卡夫卡式,永远比卡夫卡少一点力道? 2018-4-15 podcast的New York Times book review最后五分钟也有介绍。