作者:
[俄罗斯]
谢尔盖·叶赛宁
出版社: 上海译文出版社
原作名: Стихотворения и поэмы Есенина
译者: 郑体武
出版年: 2017-12
页数: 297
定价: 68.00
装帧: 精装
ISBN: 9787532776344
出版社: 上海译文出版社
原作名: Стихотворения и поэмы Есенина
译者: 郑体武
出版年: 2017-12
页数: 297
定价: 68.00
装帧: 精装
ISBN: 9787532776344
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
- 译文文学 (上海译文)
- 2017年10~12月出版的外国文学 (鲸岛)
- ▓攒▓书▓如▓山▓倒▓ (不流ᝰ)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于叶赛宁诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 bluespaceship 2022-01-03 10:42:16
谢谢叶赛宁陪我度过了很多。
3 有用 哈德良 2019-05-24 05:17:15
只有波斯组诗的前半部分和长诗第一首觉得有趣。抒情诗实在是读不了。怀疑译笔不错,但是我不可能做的那种。
0 有用 南悠一 2022-10-04 16:26:47 北京
九月时,会在下班路上一路背诵里尔克的《秋日》。十月时,秋风萧瑟,换上长衣,会在便利店买上一杯热咖啡,走在街边背诵叶赛宁的“不惋惜,不呼唤,我也不啼哭……”。
0 有用 厘奇 2022-10-02 12:48:46 江苏
茅草丛生的地方啊, 心儿偏爱你的一马平川, 但你的茂密中也隐藏着 盐碱地那难言的忧烦。 购于长沙阿克梅书店
0 有用 雨 2021-04-11 00:52:18
我们全在这些年月里爱过/这也就意味着/别人也爱过我们 1925
0 有用 潘允嫒 2024-05-24 17:26:09 北京
人生是接吻并跳入漩涡。
0 有用 景 2024-04-25 18:40:22 北京
好兄弟,一颗心,颤在天国的门口,在大地的边缘,在上。
0 有用 一一风荷举 2024-01-26 10:04:00 安徽
失去的东西永不复归。
0 有用 春夏旦夕之间 2023-12-12 15:57:47 中国台湾
又一位天才型诗人,勃洛克卒于四十,叶赛宁卒于三十。叶赛宁和勃洛克共同点是同历于抒情诗的极致,情感被旋律化为纯粹而鲜活的道路,载着它们地狱上行的读者,忘其肝胆,遗其耳目,反复始终,不知去处。(上一次读到如此抒情魅力的诗人是奈莉·萨克斯;若不理解,《看不见的倾听者》可作入门向导;抒情,也是俄语诗歌的传统。曾不理解当时诗人对诗歌朗诵会的偏好,以前翻诗人散文集颇感惑于评论诗歌为何总说“她的声音…”“他的嗓... 又一位天才型诗人,勃洛克卒于四十,叶赛宁卒于三十。叶赛宁和勃洛克共同点是同历于抒情诗的极致,情感被旋律化为纯粹而鲜活的道路,载着它们地狱上行的读者,忘其肝胆,遗其耳目,反复始终,不知去处。(上一次读到如此抒情魅力的诗人是奈莉·萨克斯;若不理解,《看不见的倾听者》可作入门向导;抒情,也是俄语诗歌的传统。曾不理解当时诗人对诗歌朗诵会的偏好,以前翻诗人散文集颇感惑于评论诗歌为何总说“她的声音…”“他的嗓音…”云云,如今方知这不是修辞而是事实,翻译读不出声音而已。喝喝。这两本诗集郑老师译定于30年前,真不可思议,不过勃比叶译得好,勃有补译,叶似无,勃天机骏发而叶近田园、只看内容叶较无味——“多好啊,在清爽的秋天/任风儿把心灵之树摇撼,”何尝不陶呢 但需要用心识出)俄人极称两位的音乐天赋,暂不得见矣。 (展开)
0 有用 这是一支烟斗 2023-11-05 17:51:36 山东
轻柔的哀伤。