作者:
[圣卢西亚] 德里克·沃尔科特
出版社: 河南大学出版社
出品方: 上河卓远文化
副标题: 1948-2013
原作名: The Poetry of Derek Walcott: 1948–2013
译者: 鸿楷 翻译、评注
出版年: 2020-3
页数: 1608
定价: 186.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787564936112
出版社: 河南大学出版社
出品方: 上河卓远文化
副标题: 1948-2013
原作名: The Poetry of Derek Walcott: 1948–2013
译者: 鸿楷 翻译、评注
出版年: 2020-3
页数: 1608
定价: 186.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787564936112
0 有用 苕溪新魚隱 2021-01-29
期待了四五年 竟然给出这样的翻译?!! 又一个毁沃尔科特的译者~。~
1 有用 刀锋 2020-11-09
学者之译!然非诗人之译。
0 有用 荷佐 2021-02-15
非常喜欢,温柔又晶莹,这六十年的诗歌历程也标定了萦绕一个人一生的主题,如何处理身份,以及面对衰老、家庭又或者是个人记忆的创伤。
0 有用 东布 2021-02-09
喜欢《漂流者》《名字》《世界之光》等。沃尔科特的诗作绚丽、广阔、纷繁复杂,如同他所处的空间和时间。译文语感相当不错,尤其评注非常详实,值得学习,需要仔细品读。唯一的不足是评注部分没有目录,对阅读造成了不小的困难。
2 有用 落阡 2020-12-21
这几年就很喜欢沃尔科特这种平和考究的路子。翻译的准确度和用心程度都不错(相比之下就显得自己的英文不够好且实在太粗心emmmm)只是语感上可以再好一些,尤其是断句有点碎和随意。且注释的方式很不阅读友好。
0 有用 smile 2021-04-13
晒黑,灼烧,抛弃对海洋的这份爱,就是自爱。 我总会是他的清晨,我必定如清晨一样漫步,温柔。 是谁,命他们的渴慕之火一经点燃,就应该冷却?是谁,让他们深切的欲望化为乌有?是一位神,神掌管着他们的分离!他令他们分隔两岸,中间就是深不可测、腥咸的隔绝之海。 顺着他们刻上的名字,雨滴在犁耕。
0 有用 荷佐 2021-02-15
非常喜欢,温柔又晶莹,这六十年的诗歌历程也标定了萦绕一个人一生的主题,如何处理身份,以及面对衰老、家庭又或者是个人记忆的创伤。
0 有用 东布 2021-02-09
喜欢《漂流者》《名字》《世界之光》等。沃尔科特的诗作绚丽、广阔、纷繁复杂,如同他所处的空间和时间。译文语感相当不错,尤其评注非常详实,值得学习,需要仔细品读。唯一的不足是评注部分没有目录,对阅读造成了不小的困难。
0 有用 苕溪新魚隱 2021-01-29
期待了四五年 竟然给出这样的翻译?!! 又一个毁沃尔科特的译者~。~
0 有用 圞㿟 2021-01-11
设计了封面(三年前)