内容简介 · · · · · ·
《永别了,武器》(又译《战地春梦》)是海明威的代表作。他以反对帝国主义战争为主题,揭示了“迷惘的一代”出现的历史原因,控诉了战争毁灭人的理想和幸福,戕害人们的心灵,并使千百万无辜生因此涂炭。这篇作品显露了海明威散文风格的基本特色和“现代叙事艺术”。作品故事情节简单而意境纯一,语言朴实无华,句子短小凝练,环境描写达到情景交融。
战地春梦的创作者
· · · · · ·
-
欧内斯特·海明威 作者
作者简介 · · · · · ·
海明威(1899--1961年),美国小说家,1954年诺贝尔文学奖获得者。
喜欢读"战地春梦"的人也喜欢 · · · · · ·
- G. 8.6
- 艰难时世 8.3
- 地平线上的车站天涯羁旅 8.0
- 火的女儿 8.2
- 海明威短篇小说选 9.0
- 丧钟为谁而鸣 8.6
- 四个孩子和一个护身符 8.4
- 现代汉诗的百年演变 9.6
- 巴黎圣母院 8.1
- 最后一朵花 8.0
战地春梦的书评 · · · · · · ( 全部 217 条 )
未经长夜痛哭者,不足语人生
这篇书评可能有关键情节透露
渐入佳境 从主人公重返战场的那个夜晚到大撤退那段写得太精彩了,后面逃往瑞士那里也很甜,可以说是为结局做足了铺垫。 虽然翻译很糟糕,但还是想给海明威打五星。看过很多战争片,但描写战争的小说还是第一次读,所以没什么可比性。不过好的战争作品,譬如最近看到的敦刻尔克... (展开)推荐小说《永别了,武器》
这篇书评可能有关键情节透露
导言: 在读大一的时候,我曾有一门美国文学的选课,当时第一周的阅读任务就是海明威的《太阳照常升起》。可惜当时自己的英语水平有限,读小说非常吃力,似懂非懂得将整本书看完了以后,讨论课也只能眼巴巴看着同学们在那里说这些什么,完全插不上嘴,只记得导师一直在强调bull... (展开)人生只是一场卑鄙的骗局
这篇书评可能有关键情节透露
这是在《永别了,武器》结尾,凯瑟琳深感死之将至时说出的最后一句话。“我一点儿也不害怕,人生只是一场卑鄙的骗局。”,这句话像深夏时节长夜里一声不那么酣畅的的闷雷,响起来令人忧郁。这是这本书里为数不多的带有哲学性质的句子。我想它道出的最本质的意义,不仅仅是一... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部56 )
-
上海译文出版社 (2006)8.3分 5096人读过
-
Arrow Books Ltd (1994)8.1分 606人读过
-
浙江文艺出版社 (1991)8.3分 3156人读过
-
上海译文出版社 (2004)8.3分 1953人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于战地春梦的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 豆友213590965 2020-04-20 00:13:11
我爸爸当年收藏的怎么尽是这些雷
1 有用 白糖|白露 2009-03-13 12:45:11
这个汉子的书哎……
0 有用 小墨水瓶儿 2012-05-24 14:51:26
我不怕死但我讨厌死
0 有用 海哲味的俊味仙 2020-05-04 09:08:26
外国文学
1 有用 ysolo 2013-07-25 15:59:21
我一直在等,翻看烽火流弹的败退,翻看浮木般紧抓的爱情,翻看一次次劫后的痊愈,在其间默然等待,等着最后的注定的重重一击。打的又稳又狠,化作齑粉。
0 有用 向花尋 2022-06-18 17:02:39
絮語合成的『春夢』,看起來並沒比靠信念支撐的『軍規』高明。 參戰者,原來就是夢想毀滅者。後來出版社將《戰地春夢》改成《永別了,武器》,目的也明瞭了——遠離戰爭,與夢永生。 好事者又翻出了二十二條軍規的內容:當你身處『真正的、迫在眉梢的危險時,對自身安全表示關注』,就證明你腦子清醒,此時絕不能裝瘋賣傻。所以,如果妳瘋了,可以允許你停止飛行,只要你提出請求就行。但,一旦你能提出這種請求,就證明你不是個... 絮語合成的『春夢』,看起來並沒比靠信念支撐的『軍規』高明。 參戰者,原來就是夢想毀滅者。後來出版社將《戰地春夢》改成《永別了,武器》,目的也明瞭了——遠離戰爭,與夢永生。 好事者又翻出了二十二條軍規的內容:當你身處『真正的、迫在眉梢的危險時,對自身安全表示關注』,就證明你腦子清醒,此時絕不能裝瘋賣傻。所以,如果妳瘋了,可以允許你停止飛行,只要你提出請求就行。但,一旦你能提出這種請求,就證明你不是個瘋子,還得繼續飛、繼續參戰,直到戰死長空⋯⋯讓人哭笑不得。 生活就是為了追隨信仰,除非你有足夠的勇氣自殺。 (展开)
1 有用 张敞 2022-05-27 09:24:35
林疑今的这个译本与后来的小有差别,一定修订过。战场上的这个意大利人与看护的感情是抱着“闲着也是闲着”、“总比那些妓女强”这类的想法开始的,最初的几面明显士兵言不由衷,嘴里甜言蜜语,心里自己也不承认。后来他成了逃兵,再遇到怀孕的看护爱人,他们就终于在瑞士度过了美好的几个月,也真正发生了完全的爱情,那也是他们最后的几个月……需要注意的还有:士兵和看护的过去我们不甚知道,士兵的名字是到了中段才出现,他从... 林疑今的这个译本与后来的小有差别,一定修订过。战场上的这个意大利人与看护的感情是抱着“闲着也是闲着”、“总比那些妓女强”这类的想法开始的,最初的几面明显士兵言不由衷,嘴里甜言蜜语,心里自己也不承认。后来他成了逃兵,再遇到怀孕的看护爱人,他们就终于在瑞士度过了美好的几个月,也真正发生了完全的爱情,那也是他们最后的几个月……需要注意的还有:士兵和看护的过去我们不甚知道,士兵的名字是到了中段才出现,他从没有战争的兴趣,伙伴们也没有,但他的确经历了那备受折磨的战争岁月,与反一见钟情的爱情模式一样,这些都在反套路反沉溺——我们巨蟹座既隐藏又总在的能力。同理,战场上的残酷叙述得近乎日常,负伤恢复期也一样,两人感情也无大事,它们都像湖水“因风皱面”,无明显转折与高潮,含蓄饱满真如京戏人物出场前一刻。 (展开)
0 有用 布卢鲁路斯 2021-10-02 14:03:43
笔译老师推荐的赏析书目,总体来说还算不错。从赏析翻译角度来说,读下来还是略有失望的,大概是出版年代的缘故,很多语言都有些老气,显得生硬干涩,也有不少误译的地方。但从故事来讲,乱世里的爱情,冷酷无情的战争,还是很动人的。
0 有用 纤年尘 2020-11-13 11:10:19
读到结尾处,有种戛然而止,又有种恰到好处的感觉。雨水冰冰冷冷,还保有凯瑟琳余温的房间空空荡荡。一个逃离战争,必需要隐姓埋名生活的人,逃得了战场,却如何逃出心底的悲凉与孤寂?那种凉冰的感觉从握着书的指尖一起传递到心脏。A Farewell To Arms。Farewell 之后,等待他的是一个需要他自己去填满的房间。
0 有用 泛月 2020-05-04 17:21:56
武器难别