Penelope has been waiting for her husband Odysseus to return from Troy for many years. Little does she know that his path back to her has been blocked by astonishing and terrifying trials. Will he overcome the hideous monsters, beautiful witches and treacherous seas that confront him? And what new tests await him if he ever finally reaches his home shore?
Then Nausikaa, with the gods' loveliness on her,
stood beside the pillar that supported the roof with its joinery,
and gazed upon Odysseus with all her eyes and admired him,
and spoke to him aloud and addressed him in winged words, saying:
“Goodbye, stranger, and think of me sometimes when you are
back at home, how I was the first you owed your life to.”
Then resourceful Odysseus spoke in turn and answered her:
“Nausikaa, daughter of great-hearted Alkinoös,
even so may Zeus, high-thundering husband of Hera,
grant me to reach my house and see my day of homecoming.
So even when I am there I will pray to you, as to a goddess,
all the days of my life. For, maiden, my life was your gift.” (查看原文)
0 有用 Mul 2021-02-17 09:42:35
这本的语言比王焕生的中文版要有诗意许多。够难,在读了Georg Lukacs为它提出的理论后还(因为太难)经历了短暂的存在危机,导致现在看到这本就有点怂(◐‿◑)原来《千与千寻》里“吃了非人者制作的美食后变猪“的情节是从这里来的吗?Frank Ocean的’Pink + White’的歌词是否也受了它的启发?