Tout ce qu'on dit de la liberté, à Saint-Sulpice, est une chimère. Je vais perdre ma fortune et ma réputation pour toi, je le prévois bien; je lis ma destinée dans tes beaux yeux; mais de quelles pertes ne serai-je pas consolé par ton amour! Les faveurs de la fortune ne me touchent point; la floire me paraît une fumée; tous mes projets de vie eclésiastique étaient de folles imaginations; enfin tous les biens différents de ceux que j'espère avec toi sont des biens méprisables, puisqu'ils ne sauraient tenir un moment, dans mon coeur, contre un seul de tes regards. (查看原文)
虽然这本书讲的是 des Grieux 和 Manon 的爱情故事,但第3人 Tiberge 对 des Grieux 才是真爱啊。 T 是 G 的学长,按 G 的话来说,“He loved me with singular affection. ” 但是他对他的爱,是精神上的,大概就是惺惺相惜那种。T 把一生献给神学,看到 G 在神学上的天赋,...
(展开)
因为《The Fiction of Relationship》这门课,而读完了这本书。相比于古典小说——有开头高潮结尾,小说靠故事情节推动,我更喜欢现代小说——靠人物心理,靠氛围推动。所以,读之前我在想,这样老套的发生在18世纪巴黎的故事会带给我什么呢?如果不是这门课,也许我永远不会去...
(展开)
13 有用 小熙 2019-08-16 12:25:02
《茶花女》读过的《玛侬·列斯戈》。不知道是否小仲马想要致敬一下普莱服神甫,《茶花女》中多处有《玛侬·列斯戈》的影子,这两本书就好似光与影一样。茶花女的圣洁令人动人,而玛侬的风流则让人叹息。若悲剧从一开始就注定好了,你是否有勇气为爱情放弃一切?!
0 有用 昕子霖 2024-03-17 10:45:08 山东
终于读到了这本《茶花女》中反复提到的书,读完难以理解,很一般,在当下已经不太具备文学价值
1 有用 熊柴大略 2019-12-26 21:26:38
格里欧和曼侬的感情,出逃到美洲才有可能开启“符合道德的爱情”,但只要有诱惑在,爱情还是不堪一击。浪漫爱情的故事,而现实因素也已经进入爱情世界了,就像笔记上写的,金钱的力量变得更加清晰了。
0 有用 Cindy 2020-12-28 18:00:13
也是顺着心头爱《茶花女》而来,这本小书封面好美。题目虽然是玛侬,但是主角却是格里欧;虽然看似是讲爱情,其实却是讲欲望,莫名感觉玛侬与卡门有几分相似。真的像阿尔芒于书前所题:玛侬对玛格丽特,惭愧
0 有用 安提戈涅 2023-10-23 23:26:51 河北
确实能感到笔力不如小仲马,但作为娱乐读物还不错