出版社: 木馬文化
原作名: The Spy Who Came in from the Cold
译者: 宋瑛堂
出版年: 2020-2-5
页数: 304
定价: NTD340.00
装帧: 平装
丛书: 勒卡雷
ISBN: 9789863597605
内容简介 · · · · · ·
「他的毀滅,正是他的成就。」
• 諜報小說經典巨作,暢銷半世紀,全球銷售大破三千五百萬冊!
• 日本早川文庫讀者票選 間諜小說第一名。
•《出版人週刊》Publishers Weekly Top 15 Spy Novels 最佳間諜小說第一名。
• 獲選《TIMES》All Time 100 Greatest Novels《時代》雜誌百大英文小說。
• 史上唯一,榮獲CWA英國犯罪推理作家協會「金匕首獎中之獎」最高榮譽。
利馬斯當了一輩子的英國間諜。
當他在東德的情報網絡被敵手破獲,旗下情報員遭到清剿殆盡後,他已做好返國後將會受懲遭冷凍的準備。然而,「圓場」的老總為他量身打造了一個計畫,一場能讓他挽回顏面、甚至是復仇的反間密謀。
利馬斯義無反顧地回到「寒冷的外面」,準備消滅他此生最大的對手,共產東德行動部門的頭子——穆恩特。
然而,利馬斯慢慢發現,欲...
「他的毀滅,正是他的成就。」
• 諜報小說經典巨作,暢銷半世紀,全球銷售大破三千五百萬冊!
• 日本早川文庫讀者票選 間諜小說第一名。
•《出版人週刊》Publishers Weekly Top 15 Spy Novels 最佳間諜小說第一名。
• 獲選《TIMES》All Time 100 Greatest Novels《時代》雜誌百大英文小說。
• 史上唯一,榮獲CWA英國犯罪推理作家協會「金匕首獎中之獎」最高榮譽。
利馬斯當了一輩子的英國間諜。
當他在東德的情報網絡被敵手破獲,旗下情報員遭到清剿殆盡後,他已做好返國後將會受懲遭冷凍的準備。然而,「圓場」的老總為他量身打造了一個計畫,一場能讓他挽回顏面、甚至是復仇的反間密謀。
利馬斯義無反顧地回到「寒冷的外面」,準備消滅他此生最大的對手,共產東德行動部門的頭子——穆恩特。
然而,利馬斯慢慢發現,欲從那「冷處」歸來,他必須燃燒最滾燙的鮮血,與他人最無私的信任……
「《冷戰諜魂》是一部革命性的間諜小說與驚悚作品,言簡意賅、結構嚴謹,頁數不多卻句句有魄力,緊緊操縱讀者情緒,讓讀者隨著劇情,來回猜測書中人物的立場,但最後揭曉的謎底在卷首章節早有伏筆,是過去五十年來最偉大的犯罪小說。」—— CWA 英國犯罪推理作家協會
冷戰諜魂的创作者
· · · · · ·
-
约翰·勒·卡雷 作者
作者简介 · · · · · ·
作者簡介
約翰・勒卡雷John le Carré
英國著名小說家,原名大衛・康威爾(David Cornwell),一九三一年生於英國,十八歲便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後於牛津大學攻讀現代語言,並於伊頓公學教授德文及法文。一九五八年進入英國軍情五處(MI5)工作,兩年後轉調至軍情六處(MI6),先後派駐德國波昂及漢堡,並在任職期間寫下《死亡預約》、《上流謀殺》,以及首部暢銷全球之作《冷戰諜魂》。
勒卡雷在一九六四年離開軍情六處後,即全心投入寫作,現已著有二十五部小說,不僅廣受全球讀者喜愛及各大媒體推崇,作品更因充滿戲劇懸疑張力,已有十餘部改編為電視劇及電影。
勒卡雷一生獲獎無數,最重要的包括一九六五年美國推理作家協會的Edgar Awdars、一九六四年獲得英國Somerset Maugham Award、James Ta...
作者簡介
約翰・勒卡雷John le Carré
英國著名小說家,原名大衛・康威爾(David Cornwell),一九三一年生於英國,十八歲便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後於牛津大學攻讀現代語言,並於伊頓公學教授德文及法文。一九五八年進入英國軍情五處(MI5)工作,兩年後轉調至軍情六處(MI6),先後派駐德國波昂及漢堡,並在任職期間寫下《死亡預約》、《上流謀殺》,以及首部暢銷全球之作《冷戰諜魂》。
勒卡雷在一九六四年離開軍情六處後,即全心投入寫作,現已著有二十五部小說,不僅廣受全球讀者喜愛及各大媒體推崇,作品更因充滿戲劇懸疑張力,已有十餘部改編為電視劇及電影。
勒卡雷一生獲獎無數,最重要的包括一九六五年美國推理作家協會的Edgar Awdars、一九六四年獲得英國Somerset Maugham Award、James Tait Black紀念獎等,一九八八年更獲頒英國犯罪作家協會CWA終身成就獎,以及義大利Malaparte Prize等,其內斂而深沉的寫作風格更是確立了他在二十世紀類型文學領域的崇高地位。
二○一六年,他以《此生如鴿》一書細膩講述個人經歷,是瞭解勒卡雷其人和其筆下諜報世界、人物及各部作品的精彩回憶自傳。
譯者簡介
宋瑛堂
台大外文系學士,台大新聞所碩士,曾任China Post記者、副採訪主任、Student Post 主編等職。譯作包括《蘭花賊》、《本壘的方向》《非關男孩》、《發現eBay》等書。
目录 · · · · · ·
• 推薦序
• 冷戰諜魂
1. 檢查哨
2. 圓場
3. 江河日下
4. 麗姿
5. 賒帳
6. 聯絡人
7. 紀沃
8. 幻象
9. 翌日
10. 第三天
11. 艾列克之友
12. 東方國家
13. 大頭釘與迴紋針
14. 致客戶的信
15. 參加舞會
16. 逮捕
17. 穆恩特
18. 費德勒
19. 支部會議
20. 特別法庭
21. 證人
22. 主席
23. 認罪
24. 政委
25. 圍牆
26. 解凍
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
一个人孤身独处,远离他人,就很可能出现心理问题。在某种意义上,欺骗是人的本能,绝大多数人无须练习就能实施高深莫测的欺骗行为。高明的骗子、戏子和赌徒还能贏得同类人的敬仰,而同样进行欺骗的秘密特工,则没有那么简单。特工实施欺骗是为了自我保护,他们不但要提防外部世界,还要伪装自己的真实情感。所以他们即使能赚到一些钱,在生活中也不敢做任何出格的事情;即使很博学,平常所说的也是一些陈词滥调;即使他们内心是很柔情的丈夫或父亲,在任何情况下也都要克制感情的自然流露。 如果在欺骗行动中碰到不断的难以抵御的诱惑,利玛斯就会诉诸他的法宝:就算实际上是孤身一人,他也强迫自己认为身边就有战友。据说巴尔扎克临终前还热切地询问他书中人物的情况,利玛斯同样充分发挥自己的想象力,在他想象的世界里获得认同。因此他表现给费德勒看的那些特征:躁动的不安、掩饰羞愧的孤傲,都几乎成了他的本性流露,包括很多细节:走路拖沓、不注意个人形象、对食物好坏无所谓,以及不断增加的烟瘾酒瘾。即使在他一人独处的时候,他也保持这些习惯。有时候他还会演点戏,自言自语地抱怨以前工作中所受到的不公平待遇。 (查看原文) —— 引自章节:13.蛛丝马迹 -
I wrote The Spy Who Came in from the Cold at the age of thirty under intense, unshared, personal stress, and in extreme privacy. As an intelligence officer in the guise of a junior diplomat at the British Embassy in Bonn, I was a secret to my colleagues and much of the time to myself. I had written a couple of earlier novels, necessarily under a pseudonym, and my employing service had approved them before publication. After lengthy soul-searching, they had also approved The Spy Who Came in from the Cold. To this day, I don’t know what I would have done if they hadn’t. As it was, they seem to have concluded, rightly if reluctantly, that the book was sheer fiction from start to finish, uninformed by personal experience, and that accordingly it constituted no breach of security. This was not,... (查看原文) —— 引自第275页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
冷戰諜魂的书评 · · · · · · ( 全部 109 条 )



"公园池塘结冰了,野鸭子要往哪里去?"
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部20 )
-
上海人民出版社 (2015)8.5分 4195人读过
-
Scribner (2001)8.4分 159人读过
-
上海人民出版社 (2008)8.5分 3132人读过
-
珠海出版社 (2006)8.5分 157人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 读书2023 (巴里阿阿)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有35人想读,手里有一本闲着?
订阅关于冷戰諜魂的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 书痴 2024-12-20 22:09:31 广东
讫今读过的最好的间谍小说。又一座里程碑,约翰,勒卡雷的成名作,确实是上乘之作。
0 有用 曲水流殇 2020-03-16 00:48:20
补标一下台版,三版明显比二版的纸好的多的多
0 有用 Kitkitdizzie 2020-05-22 18:11:36
生硬
0 有用 观海云远 2022-09-04 17:51:22 中国台湾
“徒劳无功”,是评价勒卡雷笔下人与事最为适切的一个词语。他的人物周旋于复杂的情势,挣扎在迷茫的心境,困宥于信仰的摇摆。漠视了生死,看淡了情感的间谍是成功的,但对工作仅剩下生理性反胃的他们又是残缺的,他们不是圣徒,只是一群酒鬼、赌徒、盗贼以及各类道德败坏人士的集合。但讽刺的是,在谍报这个非常规的世界中,在间谍行当这个已然残缺的集体中,却同现实世界中人的道德观念和处世手段也相差无几。勒卡雷敏锐地察觉到... “徒劳无功”,是评价勒卡雷笔下人与事最为适切的一个词语。他的人物周旋于复杂的情势,挣扎在迷茫的心境,困宥于信仰的摇摆。漠视了生死,看淡了情感的间谍是成功的,但对工作仅剩下生理性反胃的他们又是残缺的,他们不是圣徒,只是一群酒鬼、赌徒、盗贼以及各类道德败坏人士的集合。但讽刺的是,在谍报这个非常规的世界中,在间谍行当这个已然残缺的集体中,却同现实世界中人的道德观念和处世手段也相差无几。勒卡雷敏锐地察觉到了这一点,并试图呈露出两个“世界”的交合。如狄德罗所言,艺术正是“在平凡中寻找不平凡,在不平凡中发现平凡”,勒卡雷则以本书实践了这一艺术。 (展开)
0 有用 雪山里疯跑 2021-11-22 05:59:18
信仰是一切行动的原动力,你的信仰又是什么呢?只是不要把无辜善良的人卷进无情的无间与反间可好?以及这版翻译不太行。