作者:
谢天振
出版社: 广西师范大学出版社
出品方: 新民说
出版年: 2020-8
页数: 244
定价: 58.00元
装帧: 精装
丛书: “青青子衿”系列丛书
ISBN: 9787559827586
出版社: 广西师范大学出版社
出品方: 新民说
出版年: 2020-8
页数: 244
定价: 58.00元
装帧: 精装
丛书: “青青子衿”系列丛书
ISBN: 9787559827586
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 新民说书目 (新民说)
- 新民说2020年书目 (新民说)
- 【新书过眼录·中国大陆】2020 (普照)
- 自传自述 (qdsxinyee)
- 2020年购书目录 (思郁)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有131人想读,手里有一本闲着?
订阅关于海上杂谈的评论:
feed: rss 2.0
9 有用 陆钓雪de飘飘 2020-08-26 21:22:42
某种程度上,当今西方各国阅读中国作品的普通读者,大致相当于我们国家严复、林纾那个年代阅读西方作品的中国读者。明乎此,我们也就能够理解:为什么西方国家的翻译家们在翻译中国作品时,多会采取归化的手法,且会对原本有不同程度的删节;而我国出版社提供的无疑更加忠实于原文、更加完整的译本,在西方会遭到冷遇。只要回想一下,我们国家在清末民初介绍外国文学作品时,也经常对原文进行大幅度的删节,甚至还要把外国的长篇小... 某种程度上,当今西方各国阅读中国作品的普通读者,大致相当于我们国家严复、林纾那个年代阅读西方作品的中国读者。明乎此,我们也就能够理解:为什么西方国家的翻译家们在翻译中国作品时,多会采取归化的手法,且会对原本有不同程度的删节;而我国出版社提供的无疑更加忠实于原文、更加完整的译本,在西方会遭到冷遇。只要回想一下,我们国家在清末民初介绍外国文学作品时,也经常对原文进行大幅度的删节,甚至还要把外国的长篇小说“改造”成章回体小说,这样才能被当时的中国读者所接受,那么,也就不难理解今天中国文学作品和中国文化典籍在西方的遭遇了。有人也许会质疑上述“时间差”问题,认为西方对中国文化的译介也有很悠久的历史,有不少传教士早在16世纪就已经开始译介中国文化典籍了。利玛窦、理雅各。但另一事实是西方文化为当今强势文化 (展开)
3 有用 薛定谔的概率云 2020-12-22 21:13:00
粗读一遍,译者的隐身与现身、帕斯捷尔纳克与师友杂忆诸篇较好,其余有些则有点乏味。
1 有用 堇灿 2023-09-09 16:09:12 天津
诗就是在翻译中失落的那个东西