出版社: 北京联合出版公司
出品方: 明室Lucida
原作名: Die Verzauberung
译者: 徐迟
出版年: 2022-11
页数: 424
定价: 78.00元
装帧: 精装
丛书: 明室 · 赫尔曼·布洛赫作品系列
ISBN: 9787559662392
内容简介 · · · · · ·
◎灵魂立于时代之间,忍不住滑向着魔的深渊
★
历史寓言与神话风格的完美结合
深刻揭示群体着魔时代的黑暗冲动
托马斯·曼、汉娜·阿伦特、米兰·昆德拉、乔治·斯坦纳一致推崇
与卡夫卡齐名的“中欧四大小说家”之一
20世纪德语文学巨擘 赫尔曼·布洛赫 经典代表作
中文版首次译介!
【编辑推荐】
1.赫尔曼·布洛赫是20世纪欧洲最伟大的小说家之一,米兰·昆德拉对他极为推崇,在《小说的艺术》一书中对他有专门论述。托马斯·曼、汉娜·阿伦特、乔治·斯坦纳等文学名家也对他推崇备至。
2.《着魔》是布洛赫临终前还在修改的长篇小说代表作,通过一个关于自然、生命与死亡的奇特故事,描绘了希特勒时代德国的群体疯魔,深入肌理地剖析了当时德国民众的集体无意识,尤其对欧洲文化的弊端进行了省思,被认为堪与《魔山》相媲美,是反思欧洲历史的重要文学作品。
3.本书是青年译者徐迟首次从德语...
◎灵魂立于时代之间,忍不住滑向着魔的深渊
★
历史寓言与神话风格的完美结合
深刻揭示群体着魔时代的黑暗冲动
托马斯·曼、汉娜·阿伦特、米兰·昆德拉、乔治·斯坦纳一致推崇
与卡夫卡齐名的“中欧四大小说家”之一
20世纪德语文学巨擘 赫尔曼·布洛赫 经典代表作
中文版首次译介!
【编辑推荐】
1.赫尔曼·布洛赫是20世纪欧洲最伟大的小说家之一,米兰·昆德拉对他极为推崇,在《小说的艺术》一书中对他有专门论述。托马斯·曼、汉娜·阿伦特、乔治·斯坦纳等文学名家也对他推崇备至。
2.《着魔》是布洛赫临终前还在修改的长篇小说代表作,通过一个关于自然、生命与死亡的奇特故事,描绘了希特勒时代德国的群体疯魔,深入肌理地剖析了当时德国民众的集体无意识,尤其对欧洲文化的弊端进行了省思,被认为堪与《魔山》相媲美,是反思欧洲历史的重要文学作品。
3.本书是青年译者徐迟首次从德语翻译为中文,译文优美晓畅, 完美还原布洛赫浓墨重彩的诗性笔触与深刻复杂的道德思辨。
【内容简介】
《着魔》是曾获诺贝尔文学奖提名、被誉为“中欧最伟大的四位小说家”之一的奥地利作家赫尔曼·布洛赫的长篇小说代表作。故事发生在“一战”后十年,讲述了一个流浪汉来到一个小山村后,用他致命的、有害的思想污染了整个村庄,导致全体村民陷入着魔状态,继而引发了一系列邪恶事件……
《着魔》对群众的盲从心理进行了深刻尖锐的剖析,并对欧洲的文化弊端进行了省思,被认为是关于纳粹崛起的最经典的作品之一,可与托马斯·曼的《魔山》相媲美。迄今为止已经被翻译为英语、法语、日语、匈牙利语、捷克语和波兰语等多种语言,本次是首次翻译为中文。
【名人推荐】
赫尔曼·布洛赫是乔伊斯之后欧洲最伟大的小说家。
——乔治·斯坦纳
赫尔曼·布洛赫以几乎超出认知的方式改变了19世纪经典小说的艺术形式。
——汉娜·阿伦特
着魔的创作者
· · · · · ·
-
赫尔曼·布洛赫 作者
作者简介 · · · · · ·
赫尔曼·布洛赫(Hermann Broch,1886—1951)
奥地利小说家,与卡夫卡、穆齐尔、贡布罗维奇一起被昆德拉誉为“中欧最伟大的四位小说家”。布洛赫生于维也纳,父亲是纺织厂老板,母亲是犹太富商的女儿,他在20岁时接管父亲的纺织厂,后结识卡尔·克劳斯、托马斯·曼、茨威格、罗伯特·穆齐尔、埃利亚斯·卡内蒂、爱因斯坦等人,40岁时进入维也纳大学学习数学、心理学和哲学,45岁时出版首部长篇小说《梦游人》,1938年流亡美国,晚年主要从事群众心理学研究,1950年被提名诺贝尔文学奖,次年心脏病发作,于美国康涅狄格州纽黑文去世。主要代表作有小说《无罪者》《着魔》《梦游人》《维吉尔之死》《未知量》。
徐迟
翻译者,炼字的人。译作有《眩晕》《独自迈向生命的尽头》《他人的行当》等。
目录 · · · · · ·
第一章 005
第二章 015
第三章 028
第四章 043
第五章 060
第六章 088
第七章 120
第八章 141
第九章 162
第十章 194
第十一章 237
第十二章 267
第十三章 325
第十四章 373
后记 413
译后记 416
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"着魔"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"着魔"的人也喜欢 · · · · · ·
- 毁灭者亚巴顿 9.0
- 幻灭三部曲 8.3
- 马利纳 8.4
- 马克洛尔的奇遇与厄运 9.2
- 承诺 8.3
- 塞万提斯或阅读的批评 9.3
- 伐木 8.9
- 反诗歌:帕拉诗集 8.3
- 试探黑夜 8.8
- 勇敢的新世界 8.6
着魔的书评 · · · · · · ( 全部 11 条 )
“一个德国事件” 摘自译后记
道不尽着魔乱世,扎不痛麻木的人:一本不能没有译后记的佳作
这篇书评可能有关键情节透露
如果对奥地利文学,德国历史地理,以及作者生平没有什么了解的读者,这本书正确的阅读方式,应该是先看文末的“译后记”,【划重点1】一切会恍然大悟很多,因此,你还会发现,这本书除了有鲜明的寓意之外,哲学意味的文字之外,还是一部,作者呕心沥血没有改完的“残缺遗憾”之... (展开)> 更多书评 11篇
当前版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
Suhrkamp (1994)暂无评分 6人读过
-
Farrar, Straus and Giroux (1987)暂无评分 2人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 若我窮苦,皆賴迷書 (豬貓虎六郎)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 记下二单吧。。 (Orpheus)
- 购书单 (波豆豆)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有3715人想读,手里有一本闲着?
订阅关于着魔的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 OWOZzzzz 2024-01-04 07:16:14 荷兰
迷狂与无限,超越死亡与生命的回归。
2 有用 mioooy 2023-10-13 05:42:15 英国
可惜。这部就和双峰第一季一样,做为铺垫已经足够迷人作为完整的作品还欠缺很多。读的时候老是带入漫游者(希特勒)医生(兴登堡)就离谱。这书算是布洛赫最好读的同时也是最无聊的。“吉松大妈死了。阿加特有了孩子。在我看来,似乎新时代会随着阿加特的孩子降临,而非马里乌斯的演讲,在我看来,似乎世界需要与期盼的新虔诚正在阿加特的灵魂中准备着,而她的孩子总有一天会实现它。或许我也出席了这次诞生。”“人就是这样。他从... 可惜。这部就和双峰第一季一样,做为铺垫已经足够迷人作为完整的作品还欠缺很多。读的时候老是带入漫游者(希特勒)医生(兴登堡)就离谱。这书算是布洛赫最好读的同时也是最无聊的。“吉松大妈死了。阿加特有了孩子。在我看来,似乎新时代会随着阿加特的孩子降临,而非马里乌斯的演讲,在我看来,似乎世界需要与期盼的新虔诚正在阿加特的灵魂中准备着,而她的孩子总有一天会实现它。或许我也出席了这次诞生。”“人就是这样。他从黑暗中来,到黑暗中去,他的血是暗的,他从这血中生出来,等待他的死也是暗的,他被隔在两个黑暗中间……不是吗,医生先生?她继续说:“正因为如此,正因为他对死亡的黑暗充满恐惧,这样的人觉得,只要把黑暗的开始拖入死亡,那么死亡也同样属于开始,他也将重生,成为血的黑暗。” (展开)
6 有用 于是 2024-03-05 04:12:11 上海
结尾真棒,女医生和吉松大妈真美好,虽是指涉纳粹德国的主题,但完全可以超越时代性。马里乌斯让我想起拉斯洛爱写的外来蛊惑者,但显然更确凿。老医生是那种会让人牢记的主人公形象。布洛赫的诗意是残酷的。
0 有用 Sarteeee 2024-01-04 20:11:17
很惊喜的阅读体验!
1 有用 サァーサァ 2023-06-09 15:27:49 广东
盲目地信任和盲目地封闭同样是癫狂行为
0 有用 谈雷🌈 2024-05-18 21:51:02 上海
永恒的女性带领我们飞升
0 有用 爱吃土豆尼 2024-05-15 19:11:59 上海
像用卡芯的水笔写的。
0 有用 我有头孢你有酒 2024-05-05 17:23:20 天津
纳粹时期的集体无意识 写的太明显了怪不得被抓(真的勇)布洛赫好牛 甚至连往常跳过懒得看的写景都耐心看下去了 而且真的很美 感觉他的小说有点像梦呓 布洛赫全啃完了 除了梦游人欣赏不太来 其它几本都写在我心坎 期待维吉尔之死 快点给我出!!!
1 有用 joe 2024-05-01 18:14:27 北京
人类诗意地栖居在这片土地上
1 有用 佐也. 2024-04-27 15:55:19 北京
整个农民世界都是医生的臆想。他在着魔时,将自己的知识语言插入到对农民日常对话中,形成一种解读。不如说布洛赫写作时陷入这种疯魔态,一半是思想,一半是景色,二者间的边界是靠淡淡的叙事支撑着,实则,泾渭分明的两种语言让我有些不适,或许是浸淫于城市太久,早已不记得那山那林的模样,又或者是译文的原因。但即便如此,我却能依稀窥探出布洛赫的一二狂惑——“回归自然的歧途”。城市的弃民永远无法比农民更理解大地,大地... 整个农民世界都是医生的臆想。他在着魔时,将自己的知识语言插入到对农民日常对话中,形成一种解读。不如说布洛赫写作时陷入这种疯魔态,一半是思想,一半是景色,二者间的边界是靠淡淡的叙事支撑着,实则,泾渭分明的两种语言让我有些不适,或许是浸淫于城市太久,早已不记得那山那林的模样,又或者是译文的原因。但即便如此,我却能依稀窥探出布洛赫的一二狂惑——“回归自然的歧途”。城市的弃民永远无法比农民更理解大地,大地只是他们用来为己宣泄的工具罢。总之,阿加特之子没有真正降临,但她的诗语言全部停在了第五章。“你在缝什么,阿加特?”“为以后缝的。” (展开)