内容简介 · · · · · ·
日本初!聴覚障害者女子プロボクサー誕生!! 小学校時代はいじめにあい、中学時代には不登校、高校時代には荒れた生活を送る。しかしその後、ボクシングを始めて、しだいにのめりこんでいく。そして現在のジムで視覚障害のトレーナーと出会い、自分の「弱さ」に気づく。 さまざまな困難や挫折を乗り越え、昨年、念願のプロテストに合格し、プロのリングに上る。本書ではプロ第2戦までをつづった!
負けないで!的创作者
· · · · · ·
-
小笠原恵子 作者
作者简介 · · · · · ·
作者 | 小笠原惠子(Keiko Ogasawara 1979— ),原职业拳击手,职业选手期隶属 TOKUHON 真斗拳馆。患有先天性听力障碍,小学、初中阶段就读于普通学校,高中进入聋人学校高中部学习手语。之后从口腔技师培训学校毕业后进入社会,一边从事口腔技师相关工作,一边进行格斗技训练。2010 年 4 月取得职业拳击选手资格,成为日本第一位女性听障职业拳手。同年 7 月参加职业选手首战,取得胜利。同年 9 月参加第二战,取得胜利。2011 年 6 月 7 日进行第三战。本书为作者在第二战胜利到准备第三战期间所著。2012 年后开始经营面向儿童及身体残障人士的格斗教室至今。
译者 | 童桢清,北京外国语大学日语专业、大阪大学语言文化专业硕士。多年参与日本电影在中文地区的发行工作以及中日文化教育交流工作,为多家媒体撰写日本电影采访和评论。译作有《旅...
作者 | 小笠原惠子(Keiko Ogasawara 1979— ),原职业拳击手,职业选手期隶属 TOKUHON 真斗拳馆。患有先天性听力障碍,小学、初中阶段就读于普通学校,高中进入聋人学校高中部学习手语。之后从口腔技师培训学校毕业后进入社会,一边从事口腔技师相关工作,一边进行格斗技训练。2010 年 4 月取得职业拳击选手资格,成为日本第一位女性听障职业拳手。同年 7 月参加职业选手首战,取得胜利。同年 9 月参加第二战,取得胜利。2011 年 6 月 7 日进行第三战。本书为作者在第二战胜利到准备第三战期间所著。2012 年后开始经营面向儿童及身体残障人士的格斗教室至今。
译者 | 童桢清,北京外国语大学日语专业、大阪大学语言文化专业硕士。多年参与日本电影在中文地区的发行工作以及中日文化教育交流工作,为多家媒体撰写日本电影采访和评论。译作有《旅情热带夜》《咖啡之道》等。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
周围人的期待让我感觉到压力,我再一次感受到作为职业拳击手所要面对的严峻挑战。我记得以前作为业余选手参加比赛的时候,在候场室看见其他等待的选手都一副放松的神态。他们肯定在心里和压力对抗吧。他们是不是故意把压力藏匿在表面之下,简直就像专业演员一样,扮演着“职业拳击手”这个角色。我做不到像他们那样坦然自若。在比赛过程中好几次都产生过“我想弃权”“我不想打了”的软弱想法。我这样畏手畏脚的人没有当职业选手的资格。“疼痛”也让我很苦恼。我是个极度怕痛的人。光是视觉上传达出的痛感都能让我产生晕眩或者呕吐的生理反应。我怕痛和我听不见没有任何的关系。当我的脑袋挨上重重一击,拳头的冲击会通过骨头回荡在我的身体里,我想那就是我所感受到的声音吧。好比听人里也同时存在对疼痛忍耐度高和弱的人,我只不过是忍耐度很低而已。也许一部分原因是小时候母亲总爱敲我的头,给我留下了心理阴影。 (查看原文) —— 引自章节:2.跌倒又爬起的日子……………………………………141 -
我后来才知道,馆长对我的第一印象是“蝉”。“蝉有七年的时间一直埋在地面之下,等待外面世界的光明。惠子你有很长一段时间都在痛苦和挣扎之中寻求着光明吧。”馆长说得很对。在遇见真斗拳馆之前,我一直蜷缩在“听不见”的躯壳里面。也许更应该说,当时的我拒绝看向外面的世界。现在我的心态发生了180度大转弯。我看见同样有身体障碍的馆长保持着乐观的心态不懈努力,他给我了勇气。和馆长的相遇,改变了我的人生。过去把自己深埋于地表之下的我,非常固执,对旁人的意见置若罔闻。原来身边的人在用他们的光亮照射我,可我却选择了背对他们。写这本书的时候,我才看清楚曾经的自己。 (查看原文) —— 引自章节:2.跌倒又爬起的日子……………………………………141
> 全部原文摘录
負けないで!的书评 · · · · · · ( 全部 13 条 )
> 更多书评 13篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
光启书局 (2023)7.8分 583人读过
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有6人想读,手里有一本闲着?
订阅关于負けないで!的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢