出版社: Arcade Publishing
副标题: A Novel
译者: Howard Goldblatt
出版年: 2008-3-19
页数: 552
定价: USD 29.95
装帧: Hardcover
ISBN: 9781559708531
内容简介 · · · · · ·
Today’s most revered, feared, and controversial Chinese novelist offers a tour de force in which the real, the absurd, the comical, and the tragic are blended into a fascinating read. The hero—or antihero—of Mo Yan’s new novel is Ximen Nao, a landowner known for his benevolence to his peasants. His story is a deliriously unique journey and absolutely riveting tale that reveals ...
Today’s most revered, feared, and controversial Chinese novelist offers a tour de force in which the real, the absurd, the comical, and the tragic are blended into a fascinating read. The hero—or antihero—of Mo Yan’s new novel is Ximen Nao, a landowner known for his benevolence to his peasants. His story is a deliriously unique journey and absolutely riveting tale that reveals the author’s love of a homeland beset by ills inevitable, political, and traditional.
Life and Death are Wearing Me Out的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
Mo Yan has published dozens of short stories and novels in Chinese. His other English-language works include The Garlic Ballads, The Republic of Wine, Shifu: You'll Do Anything for a Laugh, Big Breasts & Wide Hips, and Life and Death Are Wearing Me Out. Howard Goldblatt is research professor of Chinese at the University of Notre Dame. Founding editor of Modern Chinese Literatur...
Mo Yan has published dozens of short stories and novels in Chinese. His other English-language works include The Garlic Ballads, The Republic of Wine, Shifu: You'll Do Anything for a Laugh, Big Breasts & Wide Hips, and Life and Death Are Wearing Me Out. Howard Goldblatt is research professor of Chinese at the University of Notre Dame. Founding editor of Modern Chinese Literature, he has contributed essays and articles to the Washington Post, Times of London, TIME, World Literature Today, and the Los Angeles Times, among other publications.
Howard Goldblatt taught modern Chinese literature and culture for more than a quarter of a century. He is the foremost translator of modern and contemporary Chinese literature in the West and a former Guggenheim Fellow.
喜欢读"Life and Death are Wearing Me Out"的人也喜欢 · · · · · ·
Life and Death are Wearing Me Out的书评 · · · · · · ( 全部 3073 条 )





假如由我给《生死疲劳》取另外一个名字,我想我会叫它《蓝》

论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部25 )
-
浙江文艺出版社 (2022)9.0分 59353人读过
-
作家出版社 (2006)8.4分 24017人读过
-
浙江文艺出版社 (2020)8.9分 9699人读过
-
浙江文艺出版社 (2017)8.7分 4643人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- Around the World in 80 Books (鱼伊尹)
- Dickinson College Library (阿依达)
- 2016读书学习计划 (无法太多)
- 书单|论文 (冰冰最美)
- Around the World in 80 Books (ZZ)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有79人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Life and Death are Wearing Me Out的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 兰沫小七茶 2016-12-10 10:30:59
说实话葛浩文的翻译水平真不是盖的,有理有据有分寸,再加上原著为中国人所诟病,让人感觉这根本就应该是一部优秀的外文小说。
2 有用 Alan Sum 2015-04-22 21:08:09
Life and Death in Shanghai by Nien Cheng
0 有用 艾習角™ 2012-12-16 09:10:35
Finished book 1. Good translation. Good imagination. Better than expected. Morden classic? Too early to tell.
0 有用 Gabrielfan 2021-12-06 08:05:43
有一点很好奇,既然牛角精疗效神奇让人横草千女如卷席这种离题的段落都翻出来了,为什么猪撒欢救人牺牲前想到安娜卡列尼娜和欧阳海那一段要删掉呢?
0 有用 Lorelei 2023-11-27 15:50:13 广东
读了好久的pdf,有些情节真是不好翻译也不易理解,能理解葛浩文为什么选择删掉有些段落但还是觉得可惜。其余部分上葛老的翻译在尊重原文的基础上又能译出一个好故事来,佩服,读完原著再看译本更有收获。