From the bestselling author of Oracle Bones and River Town comes the final book in his award-winning trilogy, on the human side of the economic revolution in China. In the summer of 2001, Peter Hessler, the longtime Beijing correspondent for The New Yorker , acquired his Chinese driver's license. For the next seven years, he traveled the country, tracking how the aut...
From the bestselling author of Oracle Bones and River Town comes the final book in his award-winning trilogy, on the human side of the economic revolution in China. In the summer of 2001, Peter Hessler, the longtime Beijing correspondent for The New Yorker , acquired his Chinese driver's license. For the next seven years, he traveled the country, tracking how the automobile and improved roads were transforming China. Hessler writes movingly of the average people—farmers, migrant workers, entrepreneurs—who have reshaped the nation during one of the most critical periods in its modern history. Country Driving begins with Hessler's 7,000-mile trip across northern China, following the Great Wall, from the East China Sea to the Tibetan plateau. He investigates a historically important rural region being abandoned, as young people migrate to jobs in the southeast. Next Hessler spends six years in Sancha, a small farming village in the mountains north of Beijing, which changes dramatically after the local road is paved and the capital's auto boom brings new tourism. Finally, he turns his attention to urban China, researching development over a period of more than two years in Lishui, a small southeastern city where officials hope that a new government-built expressway will transform a farm region into a major industrial center. Peter Hessler, whom The Wall Street Journal calls "one of the Western world's most thoughtful writers on modern China," deftly illuminates the vast, shifting landscape of a traditionally rural nation that, having once built walls against foreigners, is now building roads and factory towns that look to the outside world.
《寻路中国》英文版。从一个外国人视角看中国,许多本国人觉得稀松平常的事情也变得搞笑起来。还学会了一个类似“先斩后奏”的表达:Forgiveness comes easier than permission。何伟的可贵之处在于他的歪果仁视角中带有一种可贵的情感和理解,他从历史的风沙中读出了那些平凡的中国人为了生存,为了更好地生活而做出的曲里拐弯的努力,也就勾划出其中的美来,于是所见一些荒唐和奇怪之处...《寻路中国》英文版。从一个外国人视角看中国,许多本国人觉得稀松平常的事情也变得搞笑起来。还学会了一个类似“先斩后奏”的表达:Forgiveness comes easier than permission。何伟的可贵之处在于他的歪果仁视角中带有一种可贵的情感和理解,他从历史的风沙中读出了那些平凡的中国人为了生存,为了更好地生活而做出的曲里拐弯的努力,也就勾划出其中的美来,于是所见一些荒唐和奇怪之处也显得出了合理。我想归根结底,爱一个又一个具体的人,才能真正地爱一片土地,至于笼统的家国概念,也许就没有那么重要了。(展开)
原文地址:http://dongxi.net/b00gl 上世纪的美国游记作家们尤喜描写一些错综复杂的异国驾驶习俗和令人啼笑皆非的驾驶轶事。要是有些别出心裁的出版社对这些游记精挑细选一番,然后结集出版,定是一本催吐佳作,书名就叫做《晕——环球旅行者的独白》,岂不妙哉! Peter Hessl...
(展开)
2 有用 雪地里的水煮蛋 2011-09-26 17:39:18
很好看,一开头就非常吸引人了。引用驾照考试的题目,笑死了
1 有用 OO-san 2010-05-04 12:26:09
More and more on China, in fragments, less and less about Hessler, the eyes, the man, the observer. They said, "the fact-collecting Eagle scout".
10 有用 eccentric™ 2016-02-19 22:31:57
不同的角度去看那些我们习以为常的中国特色…
11 有用 风历历 2019-09-18 11:21:57
《寻路中国》英文版。从一个外国人视角看中国,许多本国人觉得稀松平常的事情也变得搞笑起来。还学会了一个类似“先斩后奏”的表达:Forgiveness comes easier than permission。何伟的可贵之处在于他的歪果仁视角中带有一种可贵的情感和理解,他从历史的风沙中读出了那些平凡的中国人为了生存,为了更好地生活而做出的曲里拐弯的努力,也就勾划出其中的美来,于是所见一些荒唐和奇怪之处... 《寻路中国》英文版。从一个外国人视角看中国,许多本国人觉得稀松平常的事情也变得搞笑起来。还学会了一个类似“先斩后奏”的表达:Forgiveness comes easier than permission。何伟的可贵之处在于他的歪果仁视角中带有一种可贵的情感和理解,他从历史的风沙中读出了那些平凡的中国人为了生存,为了更好地生活而做出的曲里拐弯的努力,也就勾划出其中的美来,于是所见一些荒唐和奇怪之处也显得出了合理。我想归根结底,爱一个又一个具体的人,才能真正地爱一片土地,至于笼统的家国概念,也许就没有那么重要了。 (展开)
3 有用 William 2016-04-27 11:58:10
非常适合学习英文。印象最深的是画家村的那对夫妇,卖给欧洲人和俄国人油画。