出版社: 上海译文出版社
原作名: Pride and Prejudice
译者: 王科一
出版年: 2010-8
页数: 435
定价: 22.00元
装帧: 精装
丛书: 译文名著精选
ISBN: 9787532751211
内容简介 · · · · · ·
内容简介
《傲慢与偏见(经典插图本)》内容简介:班纳特太太的毕生大志就是把五个闺女体面地嫁掉,故而总是把近旁有财产的单身汉看成某个女儿应得的一笔财产。于是有了几对青年男女跌宕起伏的分分合合:豪门子弟达西与聪慧机敏的二女伊丽莎白之间的谗言误会,富家公子彬格莱与贤淑善良的长女吉英之间的欲说还休,浪荡公子韦翰与轻佻无理的小女丽迪雅的私奔秽闻……最终男女主人公放下了各自的傲慢与偏见,做出合乎自己道德的选择。作品充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益和门第观念对婚恋的影响。 57幅原版插图生动再现经典场景。
编辑推荐
《傲慢与偏见(经典插图本)》:婚姻生活是否能幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。
傲慢与偏见的创作者
· · · · · ·
-
简·奥斯汀 作者
作者简介 · · · · · ·
简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。
奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲...
简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。
奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。虽然其作品反映的广度和深度有限,但她的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。
简·奥斯丁出生在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭,过着祥和、小康的乡居生活。兄弟姐妹共八人,奥斯丁排行第六。她从未进过正规学校,只是九岁时,曾被送往姐姐的学校伴读。她的姐姐卡桑德拉是她毕生最好的朋友,然而奥斯丁的启蒙教育却更多得之于她的父亲。奥斯丁酷爱读书写作,还在十一、二岁的时候,便已开始以写作为乐事了。成年后奥斯丁随全家迁居多次。1817年,奥斯丁已抱病在身,为了求医方便,最后一次举家再迁。然而在到了曼彻斯特后不过两个多月,她便去世了。死后安葬在温彻斯特大教堂。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时仅为四十一岁。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而并不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。 (查看原文) —— 引自第13页 -
“我的所作所为多么可耻啊!”她叫嚷起来,“我还一向引以为豪,认为自己能明辨是非善恶呢!——我还一向自视甚高,认为自己本领高强!常常看不起姐姐那种宽容厚道,常常表现出毫无益处的胡乱猜疑,满足自己的虚荣心——这件事抖出来该多么丢脸呀!——然而也真该丢脸!如果我真的坠入了情网,我也不能盲目到比这更加可悲呀!但是,我蠢还不是蠢在坠入情网,而是蠢在虚荣心。——就在我们刚刚认识的时候,一个人对我有好感,我就高兴,另一个人不搭理我,我就生气,因此,不论是从他们俩中间的哪一个身上,我招来的都是成见和无知,而赶走的都是理智。一直到这会儿之前,我都毫无自知之明。” (查看原文) —— 引自第168页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"傲慢与偏见"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"傲慢与偏见"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 简·爱 8.3
-
- 基督山伯爵(上、下) 9.2
-
- 欧叶妮·格朗台 /高老头 9.1
-
- 了不起的盖茨比 8.4
-
- 红与黑 8.6
-
- 乱世佳人 9.4
-
- 茶花女 8.6
-
- 包法利夫人 9.0
-
- 漂亮朋友 8.5
-
- 苔丝 8.8
傲慢与偏见的书评 · · · · · · ( 全部 2499 条 )
![](https://img1.doubanio.com/icon/u1025094-38.jpg)
![](https://img1.doubanio.com/icon/u3797336-9.jpg)
![](https://img2.doubanio.com/icon/u1040313-11.jpg)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u2162791-46.jpg)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u142213787-5.jpg)
论坛 · · · · · ·
吐个槽 | 来自不必等候炬火 | 2022-01-28 11:03:02 | |
不喜欢伊丽莎白 | 来自不必等候炬火 | 2022-01-28 10:16:10 | |
我有个疑问,那个年代地主都是不用工作的吗。 | 来自[已注销] | 2018-03-13 21:32:34 | |
一个错别字 | 来自以地之名 | 2013-03-30 16:54:08 | |
一代又一代读者在阅读这部作品中得到愉悦 | 来自公益霎哈嘉瑜伽 | 2012-05-01 14:53:44 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部476 )
-
人民文学出版社 (1993)8.9分 364122人读过
-
Bantam Classics (1983)9.1分 5944人读过
-
译林出版社 (2010)9.0分 112058人读过
-
上海译文出版社 (1996)9.0分 130682人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 评分9.0~9.7(1000+人参与评价) (第五顾尘ᕦ)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 译文名著精选(上海译文) (Anatole)
- 外国文学最佳中译本 (Shayne)
- 黄书 (丝绒陨)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于傲慢与偏见的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 别的树 2013-02-16 10:26:36
好小说就是得引人深思,启迪人的心智,若以平时事物作为叙事载体,又加以或聪慧或个性鲜明的角色,辅以妙言互动,构思跌宕起伏且不失逻辑与现实性的线索,那这本小说绝对称得上是一等一的传世佳作。而Austen的《傲慢与偏见》便是其中的典范,更让人称道的是,这样的小说,恐怕她一共有六本!
2 有用 Song,F. 2013-03-22 14:10:47
Kindle版
2 有用 人間失格 2011-11-22 22:27:36
已买。王科一确实不错,有傅东华的感觉,都是老版嘛,喜欢。除了个别人名都不错。只是很不喜欢“咖苔琳”有木有。till Chapter11。初恋是王晋华版的,17岁。
2 有用 然诺 2017-09-01 15:09:16
放弃跳不了那场圆舞。小时候被书名骗,觉得是一个人放下傲慢,一个人抛开偏见,最后牵手终身。如今再看,觉得是先有一个健康自由的人情难自禁、愈爱愈深,才让渴望健康也渴望自由的另一人,交出对他傲慢的偏见,然后她开始理解到,他无论在个性方面和才能方面,都百分之百是一个最适合她的男人。
9 有用 麻麻睇 2013-05-11 00:53:01
原作或许很精彩,特别是对情感起伏与心理活动的刻画。即便抛开译本的因素,故事本身还是偏小了些。
0 有用 佑佑木 2024-06-12 14:17:53 河北
理想主义爱情和现实主义爱情
0 有用 砚秋 2024-05-26 23:45:52 安徽
呃,没感觉到爱,总感觉写的有点女方攀高枝的意思,可能情节设置在当时比较新颖吧。
0 有用 懵运钝 2024-05-16 03:46:50 天津
真的好喜欢这个小说,以至于居然还换了个版本读,但是感觉这个版本的翻译还是不太好,很多用语都不是通俗用语,但是看到译者的年纪和经历的时代,瞬间就觉得情有可原了。这本小说真的是永远的经典,真的百看百新,你可以当做言情小说看谈情说爱,也可以认真品味这里面每个人的人生观和处事态度,尤其是他们的思想和对话,真的会在人生不同阶段,有不同的启发,这可能就是真正的经典把,我为自己第一次接触这个书的时候,居然会非常... 真的好喜欢这个小说,以至于居然还换了个版本读,但是感觉这个版本的翻译还是不太好,很多用语都不是通俗用语,但是看到译者的年纪和经历的时代,瞬间就觉得情有可原了。这本小说真的是永远的经典,真的百看百新,你可以当做言情小说看谈情说爱,也可以认真品味这里面每个人的人生观和处事态度,尤其是他们的思想和对话,真的会在人生不同阶段,有不同的启发,这可能就是真正的经典把,我为自己第一次接触这个书的时候,居然会非常疑惑这怎么是经典名著,不就是言情小说而感到羞愧,当时还是阅历和读书都太少了。 (展开)
0 有用 Lyresnaiii 2024-05-14 18:25:40 上海
作者把资产阶级婚姻选择形式表现得淋漓尽致。
0 有用 红泥小火炉 2024-05-14 01:27:14 天津
为了某种“小时候最喜欢的书之一”情怀打五分,实际大概四分。再看书才知道电影版的编剧不错,另外把一些高光语句用在台词里,看书的时候会有种highlight的感觉,很有意思。就是这个版本翻译得有点太差了。