内容简介 · · · · · ·
(黎巴嫩)纪伯伦编著和黄少政和华云编译的《纪伯伦(新译)(中英对照)》是作者潜心研究纪伯伦散文诗多年的论文成果,其中文中重点翻译了《先知》与《沙与沫》两本诗集。 《纪伯伦(新译)(中英对照)》稿从翻译技巧上着手,将历来翻译纪伯伦散文诗的大家进行对比研究,最终翻译也最接近原诗的译本。
《先知》《沙与沫》新译的创作者
· · · · · ·
目录 · · · · · ·
The Prophet《先知》新译
Sand and Foam《沙与沫》新译
“永远都在寻求更加寂寞道路”
“漂泊者”的智慧
Gbran:His Aesthetic And His Moral Universe
纪伯伦的美学与伦理世界
· · · · · · (更多)
Sand and Foam《沙与沫》新译
“永远都在寻求更加寂寞道路”
“漂泊者”的智慧
Gbran:His Aesthetic And His Moral Universe
纪伯伦的美学与伦理世界
· · · · · · (更多)
The Prophet《先知》新译
Sand and Foam《沙与沫》新译
“永远都在寻求更加寂寞道路”
“漂泊者”的智慧
Gbran:His Aesthetic And His Moral Universe
纪伯伦的美学与伦理世界
附件一:PHILOPSOPHIC VERSES哲理诗
双语版(仿习沙与沫格言体而作)
附件二:纪伯伦汉语出版情况
· · · · · · (收起)
Sand and Foam《沙与沫》新译
“永远都在寻求更加寂寞道路”
“漂泊者”的智慧
Gbran:His Aesthetic And His Moral Universe
纪伯伦的美学与伦理世界
附件一:PHILOPSOPHIC VERSES哲理诗
双语版(仿习沙与沫格言体而作)
附件二:纪伯伦汉语出版情况
· · · · · · (收起)
喜欢读"《先知》《沙与沫》新译"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"《先知》《沙与沫》新译"的人也喜欢 · · · · · ·
《先知》《沙与沫》新译的书评 · · · · · · ( 全部 20 条 )
编译版《先知·沙与沫》非常棒哟
读了中央编译出版社的《先知·沙与沫》之后,觉得这个译本非常好!不知道说冰心译本生涩的人有没有读过《圣经》。它和《圣经》的语言有些相似——都是那种起初读起来有些别扭,但是读久了却仿佛里面真的住着神明。读着《先知》里的话语和教诲,就如同读《圣经》中的...
(展开)
读《先知·沙与沫》有感
最近有幸读了纪伯伦的《先知·沙与沫》。和我所读过的其他诗集相比,《沙与沫》中的小诗,篇幅都不长,最短的只有一行,最长的也不过十来行,是纪伯伦生前断续写下来的诗歌集锦。整本书读来,皆是耐人品读良久的锦言妙语,但以拜教之心摘录几条谈下自己的理解感悟罢。 一 “...
(展开)
抄书(我看到的《先知·沙与沫》的精彩片断)
人们告诉我,在群山怀抱的森林里,隐居着一位年轻人,他曾是两河对面一个大国的国王。人们还说,他完全自愿地离开了王位,离开了他可以称颂的江山,而寄身于荒山僻林。 我想,我要去寻访此人,探究他内心的秘密,因为能够舍弃王国的人,必定比王国更加伟大。 当天,我...
(展开)
最可怜的人就是把梦想变成金银的人
——纪伯伦《先知•沙与沫》读后 1. 纪伯伦的这本书,相信许多人都看过,之前我也看过,但谁敢说自己真正读懂了它呢?我越来越相信,一本好书,你只有虔诚地将它读上一百遍,它才是真正地属于你,它才能润物细无声地潜入你的心灵。《先知•沙与沫》就是这样一本好书。 前...
(展开)
> 更多书评 20篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部9 )
-
花城出版社 (2007)9.1分 984人读过
-
北京十月文艺出版社 (2005)9.0分 679人读过
-
北京十月文艺出版社 (2013)9.2分 257人读过
-
中央编译出版社 (2011)8.6分 169人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2012年3.1~4.30大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 梁文道《一千零一夜》书单 (看理想)
- 梁文道《一千零一夜》书单 (小林冰霸)
- 一千零一夜 (Newt)
- 非汉语诗集 (把吴钩看了)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有89人想读,手里有一本闲着?
订阅关于《先知》《沙与沫》新译的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 CANDY 2019-03-29 17:06:08
老实说我觉得这个版本翻译的一般。微信读书上那版很好!我很爱看纪伯伦写的东西,思想整个个宇宙,很伟大!
0 有用 李可笑 2012-12-17 20:24:26
孤芳自赏?
0 有用 不走气的荷兰水 2016-07-31 17:23:39
重读纪伯伦,这次读出了几分自恋和骄矜。
1 有用 marego 2012-03-20 18:00:19
译者老黄跟我说,在翻译此书的40天里,他自我感觉是纪伯伦附体。俺说,啰嗦个啥,是不是,纪伯伦要是用汉语写,也就写这样。他说是。到底是不是,读过才知道。
0 有用 如果在冬夜 2021-05-07 13:43:41
鸡汤
0 有用 鳄梨是一种蔬菜 2023-09-10 00:26:14 广东
“这一段说明何以冰心、钱满素、…的译文完全无效、呆板干瘪不说,对其中的宗教救人济世情怀没有丝毫体认”、“在国内所有的翻译中,只有笔者选择…” 自吹自擂得令人生厌,翻译结果也并非像他吹的那么好那么漂亮,当然本书的内容我也是不太感冒,我感觉和飞鸟集差不多,不是我喜欢的类型
0 有用 如果在冬夜 2021-05-07 13:43:41
鸡汤
0 有用 留得残荷听雨声 2021-03-21 18:07:21
@2017-06-16 21:45:12
0 有用 CANDY 2019-03-29 17:06:08
老实说我觉得这个版本翻译的一般。微信读书上那版很好!我很爱看纪伯伦写的东西,思想整个个宇宙,很伟大!
1 有用 叶萧疏 2018-07-24 15:49:08
似乎是读到的最好的双语本。