内容简介 · · · · · ·
《喜福会》是1989年美国四大畅销书之一,多次获奖并拍成电影。小说描写解放前夕从中国大陆移居美国的四位女性的生活波折,以及她们与美国出生的女儿之间的心理隔膜、感情冲撞、爱爱怨怨,令人感慨万千。
喜福会的创作者
· · · · · ·
-
谭恩美 作者
作者简介 · · · · · ·
谭恩美(Amy Tan),美国华裔作家。1952年出生于美国加州奥克兰,曾就读医学院,后取得语言学硕士学位。她因处女作《喜福会》而一举成名,成为当代美国的畅销作家。著有长篇小说《灶神之妻》、《灵感女孩》和为儿童创作的《月亮夫人》、《中国暹罗猫》等,作品被译成20多种文字在世界上广为流传。如今谭恩美已然成为美国文坛少数民族作家的一位代表人物,而在当今美国社会倡导多元文化的大背景下,她的地位早已渐渐超越了一位少数民族或者流行小说家的身份,而成为整个美国乃至西方最为著名的作家之一。
目录 · · · · · ·
千里鸿毛一片心
喜福会
伤疤的故事
红烛泪
中秋之夜
道道重门
棋盘上的较量
凌迟之痛
信仰和命运
慈母心
美国游戏规则
饭票丈夫
美国女婿拜见中国丈母娘
离婚之痛
哎唷妈妈!
西天王母
姨太太的悲剧
男人靠不住
在美国和中国间摇摆
共同的母亲
母女情深——《喜福会》译后感
· · · · · · (收起)
喜福会
伤疤的故事
红烛泪
中秋之夜
道道重门
棋盘上的较量
凌迟之痛
信仰和命运
慈母心
美国游戏规则
饭票丈夫
美国女婿拜见中国丈母娘
离婚之痛
哎唷妈妈!
西天王母
姨太太的悲剧
男人靠不住
在美国和中国间摇摆
共同的母亲
母女情深——《喜福会》译后感
· · · · · · (收起)
喜欢读"喜福会"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"喜福会"的人也喜欢 · · · · · ·
喜福会的书评 · · · · · · ( 全部 151 条 )
Women, Learn to Love Yourselves
这篇书评可能有关键情节透露
In 1949 four Chinese women, new immigrants to San Francisco, begin meeting to eat dim-sum, play mahjong, and talk. With shared unspeakable loss and hope, they call themselves the Joy Luck Club. Rather than stay in the shadow of tragedy, they choose to gathe... (展开)何意百炼钢,化为绕指柔
这篇书评可能有关键情节透露
Ms. Talbot 要求这个学期一定要读一本书 瞬间长长的book list 已经在手。有Ellie wiesel的night,有Lisa See的snow flower and secret fan, the kite runner, three cups of tea, Tuesday with morrie, sunflower, growing up ......本本都是经典。我甚至都没有发现the joy luc... (展开)Book Review of The Joy Luck Club
上学期写的书评,又要写论文了,想起了放在这U____U Amy Tan, who wrote The Joy Luck Club in 1989, is the second generation of those who immigrant to America from China. As a Chinese-American, her works explore mother-daughter relationships and the Chinese-Ame...
(展开)
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部18 )
-
Ballantine Books (1990)8.4分 1674人读过
-
外语教学与研究出版社 (2016)8.6分 2299人读过
-
外语教学与研究出版社 (2017)8.3分 1331人读过
-
Penguin Books (2012)8.5分 1226人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 李海鹏提及过的图书 (Sabrina)
- 据说翻译的不好的书(你读过哪些翻译得比较差的书?) (茶亦添香 书可增识)
- 我的电子书 (菲娅)
- 李海鹏外国小说阅读趣味索引 (狠狠红)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于喜福会的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 竹嬾 2006-09-14 11:16:48
4 4 4 女儿,母亲,别样体验
1 有用 卡列宁的微笑 2012-01-19 16:10:03
母亲篇有点隔靴搔痒,更喜欢女儿篇。到了这个年代也一样,我们总看到了移民家庭孩子不用再受天朝苦的好,可是却忽略了这样的两代人带来的家庭内部的文化隔阂。
2 有用 Robert 2013-01-05 10:45:41
#忧伤的书#1再次印证价值观不同时摩擦在所难免即便双方都是善意是至亲的关系,不禁让人唏嘘everybody hurts,逃不掉的结局。2同一件事,先前还觉得老一辈人顽固不化可再换由妈妈来讲述时又觉得女儿的可笑,所以不要对他人妄加判断,不要以自己的理解来揣摩对方的意思,毕竟你没有对方的经历。
0 有用 Ying 2011-10-06 13:43:26
节奏 顺序 力度都不及电影
0 有用 叶酱 2012-08-10 22:28:47
看到电影的时候就很喜欢这个故事,书是更赞了
1 有用 2046小马 2024-05-31 20:35:07 江苏
命运的反面是什么?<The Joy Luck Club>将传记事实拼凑在一起,不同的叙述者都在思考自己无法将一种文化中的概念和情感转化为另一种文化。对母亲或女儿的文化理解不完整,是因为她们语言知识不完整。如果我们通过逆向阅读,通过对现在的了解来重新解释过去。通过了解结局来理解开头。有趣的是,这本书中主导基调的冷幽默的起源并没有得到解释。 当我们进入了作家的视野。谭恩美以巧妙利用巧合和相似性而令人... 命运的反面是什么?<The Joy Luck Club>将传记事实拼凑在一起,不同的叙述者都在思考自己无法将一种文化中的概念和情感转化为另一种文化。对母亲或女儿的文化理解不完整,是因为她们语言知识不完整。如果我们通过逆向阅读,通过对现在的了解来重新解释过去。通过了解结局来理解开头。有趣的是,这本书中主导基调的冷幽默的起源并没有得到解释。 当我们进入了作家的视野。谭恩美以巧妙利用巧合和相似性而令人印象深刻。但在这本小说集里,作者却断开了这些联系。她用一副典型的引人注目的画面,将自己的出身和过去想象成一副麻将牌,一张接一张地排成龙尾的形状—命运的对立面就是艺术。在很多方面,成立喜福会的初衷是为了打造一个交流故事的场所。面对痛苦和艰辛,讲故事也是控制自己命运的一种方式。 (展开)
0 有用 GWwwwwwa 2024-05-26 19:27:48 河北
感觉翻译有点生硬,希望有机会读原版
0 有用 枕江风 2024-05-24 23:09:28 陕西
东亚的母女关系就算离开这片土地依然会纠缠延续(因为母亲们体内还流着古中国的血,也因为女儿们在美国、在父权制下的婚姻中永远是边缘人)。全书分为母亲篇与女儿篇,个人认为女儿篇更好读,因为是真的;母亲篇则堪为东方主义的研究范本,充满刻板印象与偏见。译后记很好。
0 有用 豆友256614708 2024-05-09 09:34:27 广西
补卡。
0 有用 雏鷇 2024-04-29 15:44:06 贵州
读的是英文原版 从她不甚熟练的中式英文中读出了几代移民永远不会消除的代际创伤