作者:
(意大利)夸西莫多 著
出版社: 漓江出版社
副标题: 获诺贝尔文学奖作家丛书
译者: 吕同六 / 刘儒庭
出版年: 2001-04
页数: 211 页
定价: 11.00
装帧: 平装
丛书: 获诺贝尔文学奖作家丛书
ISBN: 9787540719579
出版社: 漓江出版社
副标题: 获诺贝尔文学奖作家丛书
译者: 吕同六 / 刘儒庭
出版年: 2001-04
页数: 211 页
定价: 11.00
装帧: 平装
丛书: 获诺贝尔文学奖作家丛书
ISBN: 9787540719579
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (混乱时代:预言经典)【上】 (迎风追)
- 历届诺贝尔文学奖作家代表作 (鱼知味)
- 漓江版诺贝尔文学奖获奖作家丛书(完整版) (大不了)
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于水与土的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 心士林 2021-04-28 16:20:47
很有高级感。
0 有用 Juvenalis 2022-03-16 21:51:20
原文晦涩得讲究的,翻译过来大概会变成口水话又读不懂……比蒙塔莱年轻5岁,又比蒙塔莱更早获得诺奖。诗风深邃宁静中多有扰动,翻译古希腊罗马诗歌,视野又朴素,把反法西斯烈士写入文明史的几首诗,蛮感人的。应该有个更好的重译本。很好奇隐逸派之后,后来的现在的意大利语诗歌是什么样子的?不需要有多新派,多有借鉴意义,能让人多知道同时代的异国心灵,就很有意思。
0 有用 Llewsniav 2015-12-08 07:58:00
字里行间满是灵气和实感,翻译也很不错。只是不明白金句这么多,为何大家普遍只言“瞬息间是夜晚”?难道只是因为那是开篇第一句?呵呵。
3 有用 Ex 2010-08-17 17:44:19
“我一人独行形单影只,有如一座孤单的监狱。”
1 有用 quitequiet 2015-11-18 21:35:52
瞬息间是夜晚
0 有用 文恒谦 2023-01-31 11:32:27 上海
看完故事后阅读诗文,宛如夜莺歌唱,心中获得安顿。
0 有用 嗜睡症患者 2022-12-21 19:26:34 湖北
已经有了新版,但捧着这个红皮本,真是童年记忆涌上心头。
0 有用 豆友165540653 2022-05-20 20:18:50
翻译的很平庸,把作者的灵气,诗的灵魂都翻译没了。/我求译者当人系列。我看过翻译的很好的夸西莫多的诗,一对比就更加愤怒。
0 有用 Juvenalis 2022-03-16 21:51:20
原文晦涩得讲究的,翻译过来大概会变成口水话又读不懂……比蒙塔莱年轻5岁,又比蒙塔莱更早获得诺奖。诗风深邃宁静中多有扰动,翻译古希腊罗马诗歌,视野又朴素,把反法西斯烈士写入文明史的几首诗,蛮感人的。应该有个更好的重译本。很好奇隐逸派之后,后来的现在的意大利语诗歌是什么样子的?不需要有多新派,多有借鉴意义,能让人多知道同时代的异国心灵,就很有意思。
0 有用 彩虹的力气 2021-09-21 11:31:12
睡前读诗,平和静谧。