内容简介 · · · · · ·
哥儿
伦敦塔
玻璃门内
文鸟
十夜梦
哥儿的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
实际的日本文学丛书,上海译文:
1,《哥儿》 夏目漱石
2,《明暗》 夏目漱石
3,《爱情三部曲》 夏目漱石
4,《心.路边草》 夏目漱石
5,《田园的忧郁》 佐藤春夫
6,《地狱之花》 永井荷风(含《墨东绮谭》)
7,《春琴抄》 谷崎润一郎
8,《舞女》 森鸥外
9,《泡影 越前竹偶》 水上勉
10,《斜阳》 太宰治
-------------下面3种存疑,
11,《细雪》 谷崎润一郎 (?)
12,《迷路》 有岛武郎 (?)
13,《该隐的末裔》 有岛武郎 (?)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
在这个世界上,有像小丑一般狂妄自大的家伙,在用不到他的地方,也非要露露面不可。有像豪猪那样的人,两个肩膀扛着一副救世主的面孔,似乎日本少了他就要遭殃。也有像红衬衫那样的人,以涂发蜡和偷女人为自己的嗜好。还有狐狸,装出一副“假若教育是个活人,它穿上大礼服也就成了我”的样子。这些人都各自摆出一副趾高气扬的架子,独有这位老秧君,似有若无,宛如一只被人当作人质的木偶,规规矩矩地活着。这样的人我从未见到过。他面部虽然有些浮肿,但是丢弃这样诚实可靠的男子而倾心于红衬衫,足见得这个玛童娜也是个不识好歹的水性杨花的女子。任凭他红衬衫有几打,也抵不上这样一位正派的男子。 (查看原文) —— 引自第867页 -
“这种对琐事的极度敏感和脆弱,在美国通常只会出现在青少年流氓团伙的犯罪记录中和神经症患者的病例里。但这就是日本人心中的美德。” (查看原文) —— 引自第198页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
日本文学丛书(共32册),
这套丛书还有
《地狱之花》《平家物语》《近松门左卫门 井原西鹤选集》《高野圣僧》《不如归·黑潮》
等
。
喜欢读"哥儿"的人也喜欢 · · · · · ·
哥儿的书评 · · · · · · ( 全部 139 条 )





意念的自我折磨——读夏目漱石的《心》
上图亚洲文学区发现的这本书,只是看着作者有名才借的。前半本是《哥儿》,后半本是《心》。前者像鲁迅一样酣畅淋漓。序言里讲到鲁迅在日本留学时住在夏目漱石的旧居,对他很是崇拜,语言风格难免受到影响。我曾经很是崇拜这种直率且不羁的性格,可时至今日,又觉得有些于人于...
(展开)

《少爷》:一本看似喜剧的悲剧小说
小说《少爷》,是夏目漱石的早期作品之一。有些版本也翻译为《哥儿》。不太懂日文,粗浅地理解为这个词的日文版涵盖了以上两种中文意思。译为《少爷》是因为主人公家里有一个女佣,女佣对其的称呼是少爷。译为《哥儿》则是因为主人公是东京人,日本人称呼东京人为“江户哥儿”...
(展开)

关于夏目笔下人物的不自洽
这篇书评可能有关键情节透露
去年夏天看了夏目漱石的《我是猫》,就被他那种蔫坏的“文化人”损人能力折服,写下了“黑人天才,损人始祖”的极高评价,如今再来看这本《哥儿》,可以说基本上是一脉相承,同样的是主角为教师,同样的是围绕生活琐事来写,一样的自带反讽,获得同样的乐趣。 夏目在日本文学史... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部42 )
-
浙江文艺出版社 (2016)8.4分 4925人读过
-
Penguin Classics (2013)暂无评分 12人读过
-
上海译文出版社 (2013)8.4分 2640人读过
-
上海译文出版社 (2017)8.5分 2029人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 日本文学丛书 (小米=qdmimi)
- 【小蠹书箱】日知录 (小米=qdmimi)
- 日本文学丛书(上海译文/全8种8册) (saturnus醉倒在月光下)
- ☆☆☆~夏目,不是友人帳 (下雨别打伞)
- 初中阅读计划 (Morometii)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于哥儿的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 不圆的珍珠 2009-10-08 22:34:12
夏目先生的早期作品讽刺得颇为快意~
0 有用 Carissa 2011-02-10 17:23:18
我好不严肃啊
0 有用 augustana 2013-12-18 20:57:59
敢作敢当的好汉子!
0 有用 ace 2011-05-21 19:25:21
很不错的小说
0 有用 雯 2010-10-01 12:14:39
哈哈哈哈哈,我是该说主人公太可爱了,还是该说夏目漱石大人您太可爱了?