It seems unthinkable that Charles Strickland, the dull, bourgeois city gent, would have the tortured soul of a genius. Yet Strickland is driven to abandon his home, wife, and children to devote himself slavishly to painting. In a tiny studio in Paris he fills canvas after canvas, refusing to sell or even exhibit his work. Beset by poverty, sickness, and his ow...
It seems unthinkable that Charles Strickland, the dull, bourgeois city gent, would have the tortured soul of a genius. Yet Strickland is driven to abandon his home, wife, and children to devote himself slavishly to painting. In a tiny studio in Paris he fills canvas after canvas, refusing to sell or even exhibit his work. Beset by poverty, sickness, and his own intransigent nature, he drifts to Tahiti, where, even after being blinded by leprosy, he produces some of his most extraordinary works of art. First published in 1919 and inspired by the life of Paul Gauguin, The Moon and Sixpence is a study of a man possessed by the need to create - regardless of the cost to himself or others.
第三次读,它仍是那本给了我深刻希望和绝望的书。此前我以为我是那个可以鉴别美的商人,后又以为自己可以成为疯狂的画家,这一次,我再也逃不出毛姆和Strickland的谴责,成了那些最为Typical和庸俗的女人。我所谓的爱对人无非只是束缚和捆绑,圣母心更是可怕的自虐,什么玻璃不玻璃的,无非是自己太过弱小的证明。我没有那么高远的理想主义,挣不出情感也逃不出深渊,我到底应该如何生活,我能不能停止一些无谓的...第三次读,它仍是那本给了我深刻希望和绝望的书。此前我以为我是那个可以鉴别美的商人,后又以为自己可以成为疯狂的画家,这一次,我再也逃不出毛姆和Strickland的谴责,成了那些最为Typical和庸俗的女人。我所谓的爱对人无非只是束缚和捆绑,圣母心更是可怕的自虐,什么玻璃不玻璃的,无非是自己太过弱小的证明。我没有那么高远的理想主义,挣不出情感也逃不出深渊,我到底应该如何生活,我能不能停止一些无谓的怀疑,再次相信、再次付出、再次去爱。我就是个鸵鸟,我还没找到答案 Chris 2013.12.02(展开)
We seek pitifully to convey to others the treasures of our heart, but they have not the power to accept them, and so we go lonely, side by side but not together, unable to know our fellows and unknown...We seek pitifully to convey to others the treasures of our heart, but they have not the power to accept them, and so we go lonely, side by side but not together, unable to know our fellows and unknown by them.(展开)
2 有用 山止 2020-08-15 02:50:22
写于1918;剧透满满的引言;第一人称的讲述者几乎是串起片段的线 不成人物;前半的铺垫(在现代看来)明显,巴黎是叙事的高潮,其后越来越意象,一本书读到多种风格是挺有趣的;可恨的鸡汤文把大众对这本书的认知钉在了六便士和月亮间的选择
5 有用 Soo Yung 2014-01-19 02:34:58
第三次读,它仍是那本给了我深刻希望和绝望的书。此前我以为我是那个可以鉴别美的商人,后又以为自己可以成为疯狂的画家,这一次,我再也逃不出毛姆和Strickland的谴责,成了那些最为Typical和庸俗的女人。我所谓的爱对人无非只是束缚和捆绑,圣母心更是可怕的自虐,什么玻璃不玻璃的,无非是自己太过弱小的证明。我没有那么高远的理想主义,挣不出情感也逃不出深渊,我到底应该如何生活,我能不能停止一些无谓的... 第三次读,它仍是那本给了我深刻希望和绝望的书。此前我以为我是那个可以鉴别美的商人,后又以为自己可以成为疯狂的画家,这一次,我再也逃不出毛姆和Strickland的谴责,成了那些最为Typical和庸俗的女人。我所谓的爱对人无非只是束缚和捆绑,圣母心更是可怕的自虐,什么玻璃不玻璃的,无非是自己太过弱小的证明。我没有那么高远的理想主义,挣不出情感也逃不出深渊,我到底应该如何生活,我能不能停止一些无谓的怀疑,再次相信、再次付出、再次去爱。我就是个鸵鸟,我还没找到答案 Chris 2013.12.02 (展开)
0 有用 夏尔米米米 2013-04-07 00:36:55
在自行车机上重读完这本书的原著,大汗淋漓却不知道缘由。我心里那两个小人——一个是敬重人们追寻梦想的本能反应,另一个是对公平与责任感的无限推崇——使得我在读书的时候格外痛苦和扭曲。
1 有用 龙公子 2013-10-24 22:38:30
生活在月亮之上
11 有用 時代抗疫totoro 2011-04-11 22:59:12
We seek pitifully to convey to others the treasures of our heart, but they have not the power to accept them, and so we go lonely, side by side but not together, unable to know our fellows and unknown... We seek pitifully to convey to others the treasures of our heart, but they have not the power to accept them, and so we go lonely, side by side but not together, unable to know our fellows and unknown by them. (展开)