以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 若我窮苦,皆賴迷書 (豬貓虎六郎)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 安东·巴甫洛维奇·契诃夫 (ँ)
- 2014年11~12月出版的外国文学 (鲸岛)
- 契诃夫戏剧全集(上海译文) (Anatole)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于契诃夫独幕剧集的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 苏苏的笔记本 2021-06-03 17:15:16
“一片白茫茫大地真干净。”
1 有用 高明的愚人 2019-10-15 04:51:55
很矛盾的是,《求婚》和《周年纪念》这样的闹剧很明显地引起我的反感与生理性厌恶,阅读体验像在观看陈词滥调的狗血剧,这到底是契诃夫的失败还是成功呢。我并不是只爱悲剧,尽管收录于此的3出悲剧都算不上杰出,但也根本不喜欢这样停留于一笑而已的肤浅。不过说到底,所谓的肤浅可能仅是我一厢情愿的傲慢,契诃夫却引以为最接近民众的高贵。 《塔杰雅娜·雷宾娜》:居然能在这里找到麦高芬的源头。 《熊》:男人都是大猪蹄子。... 很矛盾的是,《求婚》和《周年纪念》这样的闹剧很明显地引起我的反感与生理性厌恶,阅读体验像在观看陈词滥调的狗血剧,这到底是契诃夫的失败还是成功呢。我并不是只爱悲剧,尽管收录于此的3出悲剧都算不上杰出,但也根本不喜欢这样停留于一笑而已的肤浅。不过说到底,所谓的肤浅可能仅是我一厢情愿的傲慢,契诃夫却引以为最接近民众的高贵。 《塔杰雅娜·雷宾娜》:居然能在这里找到麦高芬的源头。 《熊》:男人都是大猪蹄子。 《论烟草有害》、《一位做不了主的悲剧人物》:男人活着太难了。 李健吾的译本似乎是从英语转译的,遣词造句不说是佶屈聱牙,至少也过于陈腐,不能算推荐。 (展开)
36 有用 孟冬 2018-10-08 23:08:29
打一星两星的人或许没有被生活的幻灭刺痛过吧。延续了契诃夫主题,在精神生活的落寞和梦的流产中,含着泪光追忆生命,《天鹅之歌》里史威特洛维多夫回首第一次站在他挚爱的戏台上,那时候,未来像一个纯洁美丽的女人,散发着迷人的光辉,我们永远忘不了人生刚起航时那心底无限的温存和明亮的年轻。可生活并不顺遂人意,多少年磨砺过去了,我们终究会像年迈的史威特洛维多夫睁开眼发现,“我所视为神明的艺术的崇拜,是一种幻象,一... 打一星两星的人或许没有被生活的幻灭刺痛过吧。延续了契诃夫主题,在精神生活的落寞和梦的流产中,含着泪光追忆生命,《天鹅之歌》里史威特洛维多夫回首第一次站在他挚爱的戏台上,那时候,未来像一个纯洁美丽的女人,散发着迷人的光辉,我们永远忘不了人生刚起航时那心底无限的温存和明亮的年轻。可生活并不顺遂人意,多少年磨砺过去了,我们终究会像年迈的史威特洛维多夫睁开眼发现,“我所视为神明的艺术的崇拜,是一种幻象,一个空洞,我是一个奴才,一个傻子”。波多尼奥荒野侦探里的文学青年,巴尔扎克的吕西安也曾做过这艺术的梦,描绘过精神世界里的美丽图景。可到头来每个人都像史威特洛维多夫那样惊觉那么多年的生活都被那个空洞的幻象吞噬了。樱桃园最后费尔斯说“生命就要完结了,可我好像还没有生活过”,早点醒来,生活的梦想家们。 (展开)
12 有用 墨梓 2017-06-04 11:45:48
本以为看到译者的名字可以作为保障,但看了很久也无法顺畅的阅读,必须在自己心里转译一下,甚至有些过时的或者不常见的方言用法必须自己查询,有些句子甚至如同机翻,让人难以置信……阅读过程太痛苦了,但契诃夫依然是极好的。
1 有用 四十二 2016-05-05 13:47:17
以为是自己的问题,看看短评大家都在说翻译不足我就放心了……感觉有几个故事本身挺有趣的,意欲表现的小人物也感觉得到,然而完全没有读《海鸥》和《樱桃园》那两本时的流畅感
1 有用 齐物秋水 2024-04-28 18:01:21 北京
独幕剧也写得这么好,自然了,这也是契诃夫小说的另一种文体形式。一个作家,能写幽默讽刺,能写悲哀,还具抒情气质,几乎是完美的糅合。李健吾说契诃夫的朴素,这个词蛮好,朴素,是不玩什么花招,不枝枝蔓蔓,直击人心。
0 有用 Miss慢吞吞吞 2024-04-23 23:12:13 上海
翻译真的很影响阅读。喜欢《熊》和《求婚》两个故事。
0 有用 bookworm_Y 📚 2024-04-06 16:54:37 辽宁
24007纸质
0 有用 Niki_白酱 2024-03-26 21:40:53 上海
《天鹅之歌》最佳~放在床头,睡前读一篇,短小有趣
0 有用 VivianC 2024-03-24 15:54:52 北京
一半的通俗幽默剧,都有对生活深刻的观察。