作者:
[英] 威廉·莎士比亚
出版社: 外语教学与研究出版社
原作名: The Tragedy of Othello, the Moor of Venice
译者: 许渊冲
出版年: 2015-7
页数: 336
定价: 38.00元
装帧: 平装
丛书: 莎士比亚全集·英汉双语本
ISBN: 9787513560498
出版社: 外语教学与研究出版社
原作名: The Tragedy of Othello, the Moor of Venice
译者: 许渊冲
出版年: 2015-7
页数: 336
定价: 38.00元
装帧: 平装
丛书: 莎士比亚全集·英汉双语本
ISBN: 9787513560498
内容简介 · · · · · ·
莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《奥瑟罗》讲述威尼斯公国勇将奥瑟罗与元老的女儿苔丝梦娜相爱,却在阴险的旗官伊阿戈的不断挑拨下,出于嫉妒掐死了自己的妻子,后来得知真相而拔剑自刎。
奥瑟罗的创作者
· · · · · ·
目录 · · · · · ·
出版说明 i
莎士比亚诗体重译集序 ii
《奥瑟罗》导言 1
奥瑟罗 9
文学翻译与中国文化梦—《奥瑟罗》译后记 137
Introduction to The Tragedy of Othello 141
· · · · · · (更多)
莎士比亚诗体重译集序 ii
《奥瑟罗》导言 1
奥瑟罗 9
文学翻译与中国文化梦—《奥瑟罗》译后记 137
Introduction to The Tragedy of Othello 141
· · · · · · (更多)
出版说明 i
莎士比亚诗体重译集序 ii
《奥瑟罗》导言 1
奥瑟罗 9
文学翻译与中国文化梦—《奥瑟罗》译后记 137
Introduction to The Tragedy of Othello 141
The Tragedy of Othello, the Moor of Venice 149
User's guide 303
· · · · · · (收起)
莎士比亚诗体重译集序 ii
《奥瑟罗》导言 1
奥瑟罗 9
文学翻译与中国文化梦—《奥瑟罗》译后记 137
Introduction to The Tragedy of Othello 141
The Tragedy of Othello, the Moor of Venice 149
User's guide 303
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
莎士比亚全集·英汉双语本(共39册),
这套丛书还有
《约翰王》《亨利六世(下)》《安东尼与克莉奥佩特拉》《爱的徒劳》《亨利四世 (上)》
等
。
喜欢读"奥瑟罗"的人也喜欢 · · · · · ·
奥瑟罗的书评 · · · · · · ( 全部 129 条 )



很多人在感情上自私且盲目
这篇书评可能有关键情节透露
剧评拖到今天才写,实在是有些惭愧。曾经花了两个月的时间去认真地分析、理解这本书,阅读莎老头的文字从最初的,觉得晦涩难懂,到慢慢的发现莎老头的老谋深算的埋下的一个个雷,还有文字势不可挡的魅力(比如Act2那场暴风雨让我初见时惊为天人)。这个故事虽然是一个绿帽男的... (展开)

论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部48 )
-
译林出版社 (2013)8.9分 3775人读过
-
Arden Shakespeare (2001)8.7分 334人读过
-
中国国际广播出版社 (2001)8.9分 6493人读过
-
大众文艺出版社 (2010)8.7分 778人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书单|#我们的童年阅读记忆 (HCYX遇见你)
- 看过剧的莎士比亚 (北北~)
- 【读品研习社】三日一书第32周开始 (猫头鹰森林)
- 2019购书 (岁月的童话)
- 人生基本书单 (qudeng)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有94人想读,手里有一本闲着?
订阅关于奥瑟罗的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 但松鼠按兵不动 2022-04-17 15:36:26
伊阿古显然不相信种族主义的那套说辞,种族意识只是他操纵人心的工具。同样的,宗教、荣誉、恩宠这些是帝国操纵民心的工具。帝国以奥瑟罗昭告天下,归化的异邦人同样可以通过才干获得帝国的恩宠,奥瑟罗能有如此荣耀和地位,固然有他自我的奋斗,也要靠历史的进程。正是因为母国的强大,正是因为摩尔人“尚未开化”,帝国才着重看重他的才华。他身上的功勋的一部分是奥斯曼帝国同胞们的血浇筑的。奥瑟罗是元老院征服异邦的工具,他... 伊阿古显然不相信种族主义的那套说辞,种族意识只是他操纵人心的工具。同样的,宗教、荣誉、恩宠这些是帝国操纵民心的工具。帝国以奥瑟罗昭告天下,归化的异邦人同样可以通过才干获得帝国的恩宠,奥瑟罗能有如此荣耀和地位,固然有他自我的奋斗,也要靠历史的进程。正是因为母国的强大,正是因为摩尔人“尚未开化”,帝国才着重看重他的才华。他身上的功勋的一部分是奥斯曼帝国同胞们的血浇筑的。奥瑟罗是元老院征服异邦的工具,他的悲剧的来源就是因为不知道自己的工具属性而陷入身份危机。可是人类是群居动物,人天生需要团体,就像狗需要同伴。寻求身份认同就会被当做工具利用,倘若放弃身份认同,内心则如漂萍永不安定,这就是生而为人本身的悲剧。 (展开)
0 有用 Joseph 2023-03-15 19:49:59 北京
伊阿古的作恶确实让人触目惊心,奥瑟罗的情绪变化也有着较为可信的情节铺垫。但是总体来看情节较为单一,重点在于人物形象的刻画,没有《哈姆雷特》那样的复杂线索、思想深度以及丰富的阐释空间。
0 有用 𝙃𝙚𝙡𝙤𝙞𝙨𝙚 2022-04-22 23:07:46
终于看完了四大悲剧,莎士比亚的七宗罪
0 有用 光阴只方寸 2022-02-26 23:34:21
莎翁悲剧5/12 写得真好,看得我两眼泪汪汪。读的过程中无数次哀嚎为何尽信谗言,为何偏听蛊惑,难道人心如此经不起思量?唉,奥赛罗,这根本就是你的自我毁灭,关于自卑多疑的惨剧。不过无论奥瑟罗的自卑昏头昏脑形象还是巧舌如簧的真小人IAGO都不如书里的莎女郎出彩,闪耀着觉醒的光,与父、与夫。
0 有用 开到荼蘼花事了 2022-01-24 09:18:07
莎士比亚四大悲剧终于全部看完了。 奥瑟罗的妒忌让人沉思:表面上他是被伊阿戈的诡计蒙蔽,深层次的原因则是他的自卑作祟。 许渊冲的翻译还稍欠火候。