作者:
[加拿大] 迈克尔·翁达杰
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: The Cinnamon Peeler
译者: 金雯
出版年: 2017-11
页数: 272
定价: 48.00元
装帧: 精装
丛书: 迈克尔·翁达杰作品系列
ISBN: 9787020128983
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: The Cinnamon Peeler
译者: 金雯
出版年: 2017-11
页数: 272
定价: 48.00元
装帧: 精装
丛书: 迈克尔·翁达杰作品系列
ISBN: 9787020128983
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 一个出版编辑的下场 (何家炜)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 2017年10~12月出版的外国文学 (鲸岛)
- ㄨ英文诗ㄨ (皮特4)
- 我的诗歌书架 (木南)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于剥肉桂的人的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 一个人发呆的 2022-12-01 14:45:18 湖北
还不错
0 有用 404404ccc 2022-03-07 22:54:56
《剥肉桂的人》,“我的诗也应该如此吧。 /在错误的时刻抓住美丽的事物 /所以它们形状不明,/手足无措地 /走向清晰开阔。” “囚禁在我鸟喙中的气泡 释放一种语言的 气息 在月亮风暴中看不到人影” “我喜欢这些傻傻的人 比月亮更喜欢。 他们欢迎我再次到来。 其中一个是年轻的我 还在往河水里跳 关心他,提防他。 知道你喜爱这片风景 就不立很多规矩了。 不要凝望月亮。 紧挨着... 《剥肉桂的人》,“我的诗也应该如此吧。 /在错误的时刻抓住美丽的事物 /所以它们形状不明,/手足无措地 /走向清晰开阔。” “囚禁在我鸟喙中的气泡 释放一种语言的 气息 在月亮风暴中看不到人影” “我喜欢这些傻傻的人 比月亮更喜欢。 他们欢迎我再次到来。 其中一个是年轻的我 还在往河水里跳 关心他,提防他。 知道你喜爱这片风景 就不立很多规矩了。 不要凝望月亮。 紧挨着大理石里的热气。 朝着象形文字游泳。 只能触碰倒影。” (展开)
0 有用 陆支羽 2020-05-15 16:23:34
4.0。1.一个小我/噩梦后汗湿。2.不喜欢显而易见的东西/伤疤在每个人身上爬行/伸进游泳短裤的私密处。3.在海底/可以看到/巨大的划痕/昭示痛苦/标记着/某个完美的动物/从天而降/把自己埋葬在/闪亮的/舞会大厅。4.我希望诗歌变成胡桃/待在自己的绿色套子里/但现在诗歌是海洋/我们允许自己被它湮没。5.今天下午/我沿河而下去秘鲁/牙齿里衔着灵魂。6.这些都不是夸张/是语言失灵时做出的行为/就像手术... 4.0。1.一个小我/噩梦后汗湿。2.不喜欢显而易见的东西/伤疤在每个人身上爬行/伸进游泳短裤的私密处。3.在海底/可以看到/巨大的划痕/昭示痛苦/标记着/某个完美的动物/从天而降/把自己埋葬在/闪亮的/舞会大厅。4.我希望诗歌变成胡桃/待在自己的绿色套子里/但现在诗歌是海洋/我们允许自己被它湮没。5.今天下午/我沿河而下去秘鲁/牙齿里衔着灵魂。6.这些都不是夸张/是语言失灵时做出的行为/就像手术师/对着停止的心脏敲打。7.我愿意花几天躺在地上/用蜗牛的视角观察世界/在这块痴迷的地上踉跄/寻找你的叶片你的谷粒/可以尝试跨过你的肩头/做史诗般的旅行。8.穿过整个宇宙/我点亮的每个房间/都曾是昏暗的花园,我握着的/仅有灯火。9.他的身体就是一个人群。 (展开)
3 有用 冬至 2018-01-14 16:19:46
充满美国六七十年代的诗歌趣味,还受着意象派的影响,但在修辞力度和抽象性上比深度意象派要弱一些,加入了更多叙述和传统抒情的方式,写得比较诚恳和通透
2 有用 夏日的小西瓜 2022-11-16 20:50:33 上海
3.3星。无意间发现睡前读诗歌更容易做美梦。(上海图书馆东馆借阅书籍)
0 有用 天国远游 2024-06-13 11:41:00 山西
想象雨水 像白色蜜蜂般滴落在人行道上 想象斯奈德 就着诗歌和山峦迷醉 三层楼以下 我的阑尾 在玻璃瓶中漂游。 啊,世界啊,我要让尸骨遍布安大略省 我的诗也应该如此吧。 在错误的时刻抓住美丽的事物 所以它们形状不明,手足无措地 走向清晰开阔。 我们躺在榻榻米床垫上 注定丧命的飞蛾在我们身上漫步 把我们当作人肉做的水潭, 我们要的就是月光下的羞辱。 到了清晨我们身边环绕着 幽暗无邪的海船 那是痴人... 想象雨水 像白色蜜蜂般滴落在人行道上 想象斯奈德 就着诗歌和山峦迷醉 三层楼以下 我的阑尾 在玻璃瓶中漂游。 啊,世界啊,我要让尸骨遍布安大略省 我的诗也应该如此吧。 在错误的时刻抓住美丽的事物 所以它们形状不明,手足无措地 走向清晰开阔。 我们躺在榻榻米床垫上 注定丧命的飞蛾在我们身上漫步 把我们当作人肉做的水潭, 我们要的就是月光下的羞辱。 到了清晨我们身边环绕着 幽暗无邪的海船 那是痴人王国派来的信使。 你的头枕在我的股骨上沉沉睡去, 我凝视着你眼皮下 烈焰般的滚动 对我说话吧 说被蹂躏的心 他们想象的无暇时光就是此刻。 流言前赴后继 流言前赴后继 种进土里 直到成为脊梁。 哦,我真是言过其实、胡言乱语。你爱我,我也爱你——是的,爱你,爱你,爱你! (展开)
0 有用 河 2024-06-02 23:48:18 上海
诗人对狗又爱又恨,对女人也是。
0 有用 在我的死的彼岸 2024-01-06 18:10:40 湖南
你能写,不,画一首郁金香图形的诗吗?现代诗更注重发展的是形式,语言在各个国家是不相通的。但图形却是相通的,每个人都知道一个图形的基本含义。
0 有用 FABL1 2023-10-10 09:35:43 广东
3+,我发现翁达杰、阿特伍德这些以小说闻名的作家,他们的诗歌和自己的小说其实也都异构同源,关联性很大,我在阿特伍德那本吃火的短评里提到了主题和切入视角的相似性(政治、性别、偶尔跳脱——使女的故事、疯癫亚当等),本书就更明显了,昏黄照片般的追忆氛围、似粗粝原野大地迸裂而出的意象和抒情散文般的悠长气韵,无不让人联想起他那著名的英国病人,但作为诗歌还是欠缺了点精炼的力量。
0 有用 茉莉彗尾 2023-06-10 21:00:22 浙江
感谢打雷的Cinnamon girl的评论区