作者:
[美] 亨利·詹姆斯
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: In the Cage
译者: 王越西
出版年: 2020-9-1
页数: 170
定价: 45.00元
装帧: 平装双封面
丛书: 亨利·詹姆斯小说系列
ISBN: 9787020142477
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: In the Cage
译者: 王越西
出版年: 2020-9-1
页数: 170
定价: 45.00元
装帧: 平装双封面
丛书: 亨利·詹姆斯小说系列
ISBN: 9787020142477
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 亨利·詹姆斯及相关 (如雨乃可乐)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 豆瓣一周新书速递|拉丁美洲哲学思想走向成熟的突破之作,开启墨西哥国民性批判先河 (豆瓣读书)
- 九久·新书(第十五辑 · 2020年) (上海九久读书人)
- 汉语Henry James (Tyger Tyger)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于在笼中的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 ありちゃん 2021-05-13 22:58:21
我觉得我应该需要去读原文…还好这不是我读的第一本亨詹,我感觉他本人不至于写成这个鸟样子啊…这译文啥玩意???真的从来没读过这么可怕的翻译,like都不能说是机翻,机翻也不能翻成这样啊,平时再垃圾的机翻我也能看懂作者想说啥,这本我是真的,看不懂???
1 有用 狂仔 2021-03-24 23:46:49
看goodreads有人评论说how does he know so well what it's like to have a shitty job?笑了。 真的没怎么看懂,不过这种比拼二次信息谁拥有的多的小心机的感觉还蛮有趣的,他真的好懂女性的细小思维哦。
0 有用 湖2 2022-03-14 20:51:09
“笼子”的意象在于遮蔽外界的铁条,可见的现实有多么清楚,不可见的部分就有多么未知。这是亨利·詹姆斯式的读者视境,狭小电报空间里因窥淫而隐隐产生的兴奋感指向它的存在。小说的建构请君入瓮,当你迷失于若有若无的真相或得意于把握到了某一“全貌”,你正是进入了詹姆斯的浓雾之笼。
4 有用 Scott 2020-09-03 22:45:19
创作于作者的中晚期,这个时期的詹姆斯更倾向于展示小说人物的“心理现实”(这个概念要跟红极一时的“意识流”区分开),而不是把精力集中在情节的营造。语言方面可以说与《螺丝在拧紧》异曲同工,晦涩(贬义的成分更多),冗长,思维甚是跳跃。考虑到是国内的首译,四星鼓励一下译者艰苦卓绝的付出,虽然还有很大的改进空间
0 有用 看不见的城市 2021-11-10 01:53:41
这就是知道作者要干嘛,但真的觉得没必要的典型。
0 有用 某生者 2024-04-30 15:14:12 湖北
我觉得翻译得还可以,没想到那么多人说译本不好,看来得找个时间看看原文了
0 有用 好天气 2024-04-26 21:16:46 黑龙江
照一照19世纪的镜子
0 有用 AMBER 2024-04-25 11:54:11 江西
前言说了一大堆原作者有多么多么牛逼 但是就本书而言很一般,不知道是原书的原因还是翻译的原因呃呃呃
0 有用 𝘼𝙣𝙙𝙚𝙧🇺🇦 2024-04-22 19:13:24 江苏
译得不错,但有的地方仍力见不逮,尤其是亨詹那股(颇像奥斯汀的)刻薄劲儿差不多彻底失了。(基本和原文同步读的,发现读原文的困难并非我一人独享之后心情便轻松了许多,不过整体语言是渐入佳境的,后1/3基本就没有必要再把译文读一遍来ascertain了,虽然我还是读完了。
0 有用 Salt. 2024-04-19 20:39:03 湖南
所谓心理现实主义作品,大部分都是空无的对角色心理变化事无巨细的分析,看得人云里雾里,情节内核是关于阶层的跨越式窥探与距离,感觉亨利詹姆斯很爱写这种男女关系因为文化差异、阶层差异而产生的冲突。