作者:
(英)威廉•莎士比亚
出版社: 天津人民出版社
译者: 傅光明
出版年: 2018-6
页数: 296
定价: 72.00
装帧: 精装
丛书: 新译莎士比亚全集
ISBN: 9787201123844
出版社: 天津人民出版社
译者: 傅光明
出版年: 2018-6
页数: 296
定价: 72.00
装帧: 精装
丛书: 新译莎士比亚全集
ISBN: 9787201123844
内容简介 · · · · · ·
这是中国莎学史上第一次一个人以一己之力翻译莎士比亚全集的版本。西方的许多家庭都必备两本书,一本是《圣经》——宗教的神,一部是莎翁全集——艺术的神。《哈姆雷特》则是经典中的经典,无数次被搬上剧场、荧屏,无数次被引用、评论。一千人的心中有一千个哈姆雷特,但最原始的版本只有一个。傅老师的新译版,非常贴近莎翁原著,翻译之精准,几乎360度无死角。
作者简介 · · · · · ·
傅光明,中国现代文学馆研究员,复旦大学中国语言文学博士后,河北大学兼职博士生导师。现为《中国现代文学研究丛刊》执行主编、中国博物馆协会文学博物馆专业委员会主任委员、中国老舍研究会副会长。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《书生本色》《文坛如江湖》《老舍之死口述实录》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《书信世界里的赵清阁与老舍》《独自闲行》《天地一莎翁——莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁——莎士比亚的喜剧世界》(即出)等。译有《古韵》《观察中国》《两刃之剑:基督教与20世纪中国小说》(合)《我的童话人生:安徒生自传》《莎士比亚戏剧故事集》,新译“注释导读本莎翁全集”第一辑(《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》《哈姆雷特》《奥赛罗》)等。
目录 · · · · · ·
剧情提要
剧中人物
哈姆雷特
哈姆雷特:一个永恒的生命孤独者
剧中人物
哈姆雷特
哈姆雷特:一个永恒的生命孤独者
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
波洛涅斯:还在这儿,雷欧提斯!上船去,上船去,真好意思!风息在帆顶上,人家都在等着你哩。好,我为你祝福!还有几句教训,希望你铭刻在记忆之中:不要想到什么就说什么,凡事必须三思而行。对人要和气,可是不要过分狎昵。相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,可是不要对每一个泛泛的新知滥施你的交情。留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自己的判断。尽你的财力购制贵重的衣服,可是不要炫新立异,必须富丽而不浮艳,因为服装往往可以表现人格;法国的名流要人,就是在这点上显得最高尚,与众不同。不要向人告贷,也不要借钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。尤其要紧的,你必须对你自己忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。再会;愿我的祝福使这一番话在你的行事中奏效! (查看原文) —— 引自章节:父亲对儿子的临行赠言 -
生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡着了,什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以就此消失,那正是我们求之不得的结局。死了,睡着了,睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心就困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为恐惧不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是他迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一重考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利亚——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。 (查看原文) —— 引自第93页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
新译莎士比亚全集(共28册),
这套丛书还有
《安东尼与克莉奥佩特拉》《仲夏夜之梦》《泰特斯·安德洛尼克斯》《威尼斯商人》《理查三世》
等
。
喜欢读"哈姆雷特"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"哈姆雷特"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 十日谈 7.9
-
- 浮士德 9.7
-
- 约翰生传 9.3
-
- 项狄传(插图珍藏本) 9.2
-
- 冯至译文全集 9.6
-
- 方舟与白鸽 8.8
-
- 英国文学入门 6.6
-
- 第三共和国的崩溃 9.2
-
- 奥登诗选:1948-1973 7.8
-
- 思想絮语 8.9
哈姆雷特的书评 · · · · · · ( 全部 498 条 )





论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部81 )
-
译林出版社 (2013)9.2分 35111人读过
-
Penguin Books, Limited (UK) (1994)9.0分 775人读过
-
人民文学出版社 (2001)8.7分 103286人读过
-
长征出版社 (2007年1月1日)8.7分 4894人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 记性是个好东西,可惜我没有 (无糖捣蛋)
- 藏书记 (菜园子看守)
- 泡泡21年计划看哪些书? (王小泡)
- 傅译莎翁 (连夜逃离咖啡厅)
- 每天听本书 | 第二弹 (深情的艾老师)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有42人想读,手里有一本闲着?
订阅关于哈姆雷特的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 多喝点水 2023-05-19 23:20:13 浙江
我觉得我完蛋了,读这样的书,内心毫无波澜。太多太多的电子产品光怪陆离的影视作品的吸引力远超于看一本书,书本里呈现的世界远不如一集电视的视觉冲击来的强烈。我无法静下心来读书,最最最可怕的是我发现我的思考能力也丧失了。于是我就很麻麻地读完了,也没啥想法。
1 有用 頨譞 2023-10-20 13:40:03 北京
这部傅光明译得有些拙,有些巧妙的双关语直接放弃了翻译,看来傅氏更适宜做一个诚诚恳恳的注家。
1 有用 早中晚左转弯 2024-01-29 14:40:16 湖南
阅读时的隐隐感受,对《哈姆雷特》故事本身并无太大的感觉,因为很多部分的情绪描写借用了圣经和古希腊的典故做隐喻,无法完全体会莎翁要表达的起伏跌宕。但我反而从中感受到了哈姆雷特这个人物形象本性的善良和理智,以及对自己的道德要求,这在当代都是很难做到的。傅光明译本中诸多注释,并用九分之一的篇幅来描述作品的时代背景以及对情节内容的解析,其实是非常有利于读者深度体会《哈姆雷特》为什么如此著名的。 To be... 阅读时的隐隐感受,对《哈姆雷特》故事本身并无太大的感觉,因为很多部分的情绪描写借用了圣经和古希腊的典故做隐喻,无法完全体会莎翁要表达的起伏跌宕。但我反而从中感受到了哈姆雷特这个人物形象本性的善良和理智,以及对自己的道德要求,这在当代都是很难做到的。傅光明译本中诸多注释,并用九分之一的篇幅来描述作品的时代背景以及对情节内容的解析,其实是非常有利于读者深度体会《哈姆雷特》为什么如此著名的。 To be, or not to be, I there's the point. 太喜欢这句原作了,有机会一定要读英文原版,多多体会。 (展开)
1 有用 逃避一级选手 2019-07-24 15:46:09
图书馆借的 不是我喜欢的版本 随便看看
1 有用 答染。 2019-05-15 13:24:14
翻译易读。