内容简介 · · · · · ·
内容(「BOOK」データベースより)
仮想空間に紡ぎ出されたリアルな愛と孤独の感覚が大都会に棲む若者たちの心を震わせる。上海で、北京で、南京で、ネット世代が熱狂して、泣いたこれが現代中国インターネット文学の最高傑作。
著者について
中国でベストセラーを記録した女流恋愛小説
中国で累計50万部を突破しベストセラーとなっている若手女流小説家の本邦初訳。通俗的恋愛小説の形をとりながらも若者たちの空虚感を見事に描き出すその作風は、江國香織さんや角田光代さんなどの作品にも通じる。
作者简介 · · · · · ·
安妮宝贝,不用介绍了吧~
喜欢读"さよなら、ビビアン"的人也喜欢 · · · · · ·
さよなら、ビビアン的书评 · · · · · · ( 全部 309 条 )





写在水中的文字——《告别薇安》看两个文化疾病
安妮宝贝在她的第一本小说集的序言中这样形容她自己的文字:文字不断地涌现,不断地消失,好象是写在一面空旷的湖水上,而我确信,自己是在写着一本写在水中的小说。 她用了“一面”这个量词,让我很容易联想到镜子。的确,她的小说更象一面镜子,和这个社会的若干文化现象构...
(展开)
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部12 )
-
北京十月文艺出版社 (2008)7.6分 5817人读过
-
中国社会科学出版社 (2000)7.5分 64600人读过
-
南海出版公司 (2002)7.6分 30595人读过
-
杭州出版社 (2002)7.4分 2963人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 庆山·作品全收录及年表 (月山行)
- 安妮宝贝作品集(年代顺) (象子ZOUKO)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于さよなら、ビビアン的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 So. 2013-01-23 22:25:17
只读了第一篇…怎么说呢,翻译成日语之后文字上的特点消失得一干二净,只剩下故事……单纯看故事呢又觉得好苍白,全程有一种重点错了的感觉orz……
0 有用 twopersons 2011-03-28 09:22:50
读它很痛苦。因为太爱不愿在没准备的情况下碰触它。人名和路名都是音译,汉字较多,不知那边的读者会不会很吃力。果然原汁原味的比译文好。中途停数次,终于在夜晚边咳嗽读完它。
0 有用 Nephelin 2012-06-21 03:50:15
想要的生活非常简单,追寻它的道路却始终迂回反覆。