作者:
村上 春樹
/
アルフレッド・バーンバウム
/
Alfred Birnbaum
出版社: Kodansha
出版年: 1987-02
定价: JPY 7.14
装帧: Bunko broché
ISBN: 9784770022141
出版社: Kodansha
出版年: 1987-02
定价: JPY 7.14
装帧: Bunko broché
ISBN: 9784770022141
Hear the Wind Sing的创作者
· · · · · ·
-
村上春树 作者
作者简介 · · · · · ·
村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
喜欢读"Hear the Wind Sing"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"Hear the Wind Sing"的人也喜欢 · · · · · ·
Hear the Wind Sing的书评 · · · · · · ( 全部 853 条 )
你可能看过《且听风吟》,但未必听过书里的这些歌曲
这篇书评可能有关键情节透露
村上春树是一个酷爱爵士乐的作家,在他的作品中,我们总能看到某某歌手或音乐大师的经典作品,但其实并不完全是,他也会听听别的歌。而这一切,要从他的处女作长篇《且听风吟》开始说起。正如村上自己所认为的,那是他创作的根源所在。 《且听风吟》里的所提到的音乐一共有14首... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部21 )
-
上海译文出版社 (2001)7.8分 91396人读过
-
上海译文出版社 (2007)7.8分 25662人读过
-
上海译文出版社 (2018)7.6分 15330人读过
-
上海译文出版社 (2014)7.8分 4580人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有46人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Hear the Wind Sing的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 3KRKDNSP 2022-03-14 01:11:17
二十几章之后逐渐进入33专属的孤独和美,Haruki太适合暴风雪的天气了…
1 有用 #hashtag# 2020-02-01 00:42:44
海明威是文体上极简 而在其他方面都显示复杂和深度 好读不好懂 而村上春树表里如一 彻彻底底的好读好懂 在我看来 英语初学者应该从这本开始读吧
0 有用 周葆光 2023-04-23 14:39:44 北京
从一个暑假末尾的北方沿海城市返回后再读这本书,虚构和历史混合,湿气一样扑过来。 这是开始。
0 有用 成石 2023-03-28 11:45:46 安徽
“Hear the wind sing” is the debut work of Haruki Murakami, in which he demonstrates his brilliant talent as a novelist. He shows that a complete and elaborate story is not always necessary to convey e... “Hear the wind sing” is the debut work of Haruki Murakami, in which he demonstrates his brilliant talent as a novelist. He shows that a complete and elaborate story is not always necessary to convey emotions and atmosphoere. Sometimes, a simple sentence can be enough to create a powerful effect. (展开)
0 有用 watchman 2018-05-31 18:56:34
更不像小说,而像个随笔…几个故事穿插在一起,不能说有趣,只能说“啊,这样啊,知道了。”…几个故事刻意的没有开头,没有结果让人很是难以抓住书中的主要脉络(对于英文阅读能力不够的我来说显得格外艰难…)虽然讲的故事都知道了,但是苦于翻译造成的理解断层,反而丢失了对本书的品味…
0 有用 豆友163515610 2024-05-18 19:30:30 江苏
英文版比林译让我舒适很多,夏天将尽未尽,港湾边且听风吟,搭配The Beach Boys的歌,真是回味无穷。小段子乱而杂,但意趣趋同的协调。结尾忽忽七八年过去,结了婚,每次再想到那个女孩,想哭而哭不出。很有意思的,为什么想哭,为什么不哭,都说不出来。
0 有用 sih 2023-12-01 12:36:58 美国
意义好像一定需要用华丽的词藻去堆砌,书也是写的越长内容越具真实性。或许吧,或许。只有写的多说的多,才能强调自己存在的虚无缥缈的意义啊。时间催人老。从害怕,害怕。害怕!到随意吧。想死了,转轮手枪也忘了用,直接跳下帝国大厦。丢骰子过随机生活可能也是这其中的一部分吧。
0 有用 My comedian. 2023-11-19 13:54:43 湖北
高三学英语时读过,没读完
0 有用 夏北山 2023-08-17 22:43:09 上海
第一次读这本书的中文版是初中,只是有点伤感,对书里的人生感悟并没有过多的体验。长大后再读才惊觉村上春树和我的思想有如此之多的重合,经常感到“这句话是不是从我脑子里复制过去的”,不禁有种他乡遇故知的欣喜。
0 有用 周葆光 2023-04-23 14:39:44 北京
从一个暑假末尾的北方沿海城市返回后再读这本书,虚构和历史混合,湿气一样扑过来。 这是开始。