作者:
[美] 帕特里克·J.格里
出版社: 中西书局
原作名: Language and Power in the Early Middle Ages
译者: 刘林海
出版年: 2019-7-1
页数: 84
定价: 30.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787547515952
出版社: 中西书局
原作名: Language and Power in the Early Middle Ages
译者: 刘林海
出版年: 2019-7-1
页数: 84
定价: 30.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787547515952
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 语言学译著 (奔跑的阿甘)
- 鎮長的新書列 (鎮長)
- 重返中世纪 (白露@思勉)
- 已购书目10 (文在兹)
- 2019年出版好书籍整理 (石篁居主人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2094人想读,手里有一本闲着?
订阅关于中世纪早期的语言与权力的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 椒海夜航 2022-09-26 23:53:47 吉林
小册子。学术史不怎么了解没太认真看。中世纪早期的语言并非是为民族的组合而生,受到宗教权力和世俗权力的影响。觉得有趣的点:从用本地语言以解释《圣经》,针对大多数人(主要还是针对精英)到教会稳定,权力增加而增加了拉丁语的独断性,隐藏的意义,限制了优势群体。加洛林的改革实则是确立了一种官话式的拉丁语,其并没有提升民族语言以形成意识的动机。拉丁语之虚假性对应世俗语言的真实性,世俗权力发誓所使用的非拉丁语是... 小册子。学术史不怎么了解没太认真看。中世纪早期的语言并非是为民族的组合而生,受到宗教权力和世俗权力的影响。觉得有趣的点:从用本地语言以解释《圣经》,针对大多数人(主要还是针对精英)到教会稳定,权力增加而增加了拉丁语的独断性,隐藏的意义,限制了优势群体。加洛林的改革实则是确立了一种官话式的拉丁语,其并没有提升民族语言以形成意识的动机。拉丁语之虚假性对应世俗语言的真实性,世俗权力发誓所使用的非拉丁语是为演出的工具和组成部分,将针对对象代入权力运行,对斯特拉斯堡誓言的分析很有趣。 (展开)
0 有用 项平 2022-04-26 00:08:14
没中世纪文献基础的(比如我)就看个热闹。简而言之,Geary意在戳破“民族语言的神话”,首章所示晚期古代方言文献(以《圣》为中心)无法构成某些持续的意识形态。他自己的蛮族研究(特别是“接纳说”框架下的族群演化模式:leading family、中亚草原式魅力领袖、去中心化族群)为该论点提供了丰富论据。第二章宜与Jean-Pierre Mahe关于格鲁吉亚口语传统与宗教文献关系的论述对读,各有侧重。... 没中世纪文献基础的(比如我)就看个热闹。简而言之,Geary意在戳破“民族语言的神话”,首章所示晚期古代方言文献(以《圣》为中心)无法构成某些持续的意识形态。他自己的蛮族研究(特别是“接纳说”框架下的族群演化模式:leading family、中亚草原式魅力领袖、去中心化族群)为该论点提供了丰富论据。第二章宜与Jean-Pierre Mahe关于格鲁吉亚口语传统与宗教文献关系的论述对读,各有侧重。格里也论及了书面与口语的分离(拉丁语查理曼改革),以及亚美尼亚人对叙利亚和希腊传统的仿制,但似乎并不依赖Mahe那类政治史叙事。共同依赖的似乎是《圣》传播史。第三章较轻便,对“正式文本”和权力互动的讨论,不如他在北大那本论文集详实好看,但前者凸显了方言之于统治的表演性(斯特拉斯堡誓言),怪生动的。 (展开)
0 有用 野次馬 2022-09-30 11:04:23 美国
三星半。想象的民族-语言共同体是一种19世纪的构建。是一个非常大的题目,三篇看完意犹未尽,感觉每一篇都能继续无限展开…任何一种institution的esoteric派与exoteric派之争真是个有趣的问题。
0 有用 电击治疗 2021-04-11 00:10:25
好!
0 有用 豪杰 2021-11-04 20:13:29
涉及的知识背景大部分不熟悉,因此这本书提供的价值可能吸收不到多少。总体而言,作者从一个很小的切口进入,带出一个大背景下,语言与社会的关系。语言不以个体的意志转移,只是说没有人能够任意地创造语言,但在不同的处境中,民族或是学术人倾向于通过为语言这一工具赋予更多的意义。或者说,人们也浸泡在语言中,被这些语言推动去凸显某种特性。尽管作者认为,这些都是十九世纪才开始的操作,但考虑到圣经及其翻译解释的漫长历... 涉及的知识背景大部分不熟悉,因此这本书提供的价值可能吸收不到多少。总体而言,作者从一个很小的切口进入,带出一个大背景下,语言与社会的关系。语言不以个体的意志转移,只是说没有人能够任意地创造语言,但在不同的处境中,民族或是学术人倾向于通过为语言这一工具赋予更多的意义。或者说,人们也浸泡在语言中,被这些语言推动去凸显某种特性。尽管作者认为,这些都是十九世纪才开始的操作,但考虑到圣经及其翻译解释的漫长历史,我们可以问,是否语言内在地要求某种分离?如果一种普遍的信仰语言,一方面为共识提供保障另一方面拒绝人们的理解,而方言却能使人进入信仰又可能滋长某种误会,那么神圣的话语试图说出每个人的善还是一种共同的善呢? (展开)