作者:
[英]约翰·格莱德希尔
出版社: 商务印书馆
译者: 赵旭东
出版年: 2021-1
页数: 437
定价: 56.00
装帧: 平装
丛书: 人类学视野译丛
ISBN: 9787100180863
出版社: 商务印书馆
译者: 赵旭东
出版年: 2021-1
页数: 437
定价: 56.00
装帧: 平装
丛书: 人类学视野译丛
ISBN: 9787100180863
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 政治学 (叙拉古之惑)
- 鎮長的新書列 (鎮長)
- 社会学 (Δανιήλ)
- 商务印书馆2021年3月新书 (Scipio)
- 2021人类学 (人类学的李小夫)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有596人想读,手里有一本闲着?
订阅关于权力及其伪装的评论:
feed: rss 2.0
22 有用 殷顽民 2021-05-05 23:55:09
专名和常见欧美姓名完全没按国内通行译法或人名辞典翻,给人非常随意的观感。此外举几个明显的错误: 62页及以下讨论的是古代社会,“日耳曼公社”(Germanic societies)是马恩经典命题,书中翻作“德意志公社”不当; 76页法俄中三个“亲官僚制”的古代政权,proto-bureaucratic,proto不是pro,应作“原(始)官僚制” 132页“法兰西人的传教”在拉美云云,Franc... 专名和常见欧美姓名完全没按国内通行译法或人名辞典翻,给人非常随意的观感。此外举几个明显的错误: 62页及以下讨论的是古代社会,“日耳曼公社”(Germanic societies)是马恩经典命题,书中翻作“德意志公社”不当; 76页法俄中三个“亲官僚制”的古代政权,proto-bureaucratic,proto不是pro,应作“原(始)官僚制” 132页“法兰西人的传教”在拉美云云,Franciscan missions,应作“方济各会传教士” 230页密特朗打算选谁做首相云云,法国没有首相,应作“总理” 忘记具体页码了,把Spaniard译作“西班尼亚德人”。。。 原作者常年在拉美做田野,书中的案例以墨西哥和秘鲁的现代政治行动为主,我读到后面也是兴意阑珊,草草翻过,就这样pass了吧 (展开)
1 有用 Eleven. 2022-03-28 19:40:33
怪我用了分散的时间看了这样一本写作逻辑非常连续的书。问题意识是人类学的视角如何启发了政治学对于其“反建制”一面的研究。最有启发性的部分莫过于p315中的“社会运动的成就不应该依据民主和自主的虚幻的绝对标准来进行判断。社会中民间赋权的领域中更为适度的成就以及使生活变得更好一些,本身就具有价值,而且长期而言,将会对更加狭窄的政治领域有一种累加性的影响。”
3 有用 Eno 2021-11-18 19:02:31
翻译不行,我也不行。总之就是标题和简介超级有趣但是内容晦涩难懂
2 有用 野地 2022-06-03 22:04:07
被翻译毁了
4 有用 完全错误的观念 2022-10-04 14:57:50 江苏
这个真的太难读了吧,从句子长度能看出原作应该也是读起来费劲的,再加上翻译完全放弃努力……indigenous原住民怎么能翻译成本土人啊??本土人是啥🆘
0 有用 petrichor 2023-09-09 16:55:10 陕西
半小时浅看了一下,翻到后记译者说翻了几遍还找学生校对修改,但是一些语句还是老长老难,或许是原著就晦涩。原著作者也论述不清,一些观点也没有很好的佐证。
1 有用 寒点星 2022-12-09 20:28:01 湖北
赵旭东老师的翻译是唯一为这本书扣分的理由。
0 有用 charlotee 2022-12-09 00:37:39 广东
7分吧 思想上的启发比较少 更多是给我一种知识性工具的应用入门 涉及好多世界不同地方的举例的内容 真的算是旁引博征 但内容繁杂+翻译障碍,啃下来真的有点困难 也因为上述原因我阅读下来似乎主题性和篇目逻辑不强 更多是碎片式摘抄。 总的来说,和我想象中可能要讲的内容有较大差距,对于国家机器 权利的伪装 似乎更多是要我自己去根据书里的内容去联系 在书里的论证上并不直接联系或对这个概念做出定义上的解释... 7分吧 思想上的启发比较少 更多是给我一种知识性工具的应用入门 涉及好多世界不同地方的举例的内容 真的算是旁引博征 但内容繁杂+翻译障碍,啃下来真的有点困难 也因为上述原因我阅读下来似乎主题性和篇目逻辑不强 更多是碎片式摘抄。 总的来说,和我想象中可能要讲的内容有较大差距,对于国家机器 权利的伪装 似乎更多是要我自己去根据书里的内容去联系 在书里的论证上并不直接联系或对这个概念做出定义上的解释 但也有一些内容是稍微get到的(就是看出点书名体现的内容) (展开)
4 有用 完全错误的观念 2022-10-04 14:57:50 江苏
这个真的太难读了吧,从句子长度能看出原作应该也是读起来费劲的,再加上翻译完全放弃努力……indigenous原住民怎么能翻译成本土人啊??本土人是啥🆘
0 有用 Mono&Maniac 2022-09-12 15:34:48 上海
翻译得一塌糊涂,对人类学研究的描述竟然如此艰涩难懂,十分离谱。