作者:
マルセル・プルースト
出版社: 集英社
副标题: 文庫版 全13巻完結セット
原作名: À la recherche du temps perdu
译者: 鈴木 道彦
出版年: 2013-7-2
定价: JPY 14949
装帧: 文庫
ISBN: 9784087529258
出版社: 集英社
副标题: 文庫版 全13巻完結セット
原作名: À la recherche du temps perdu
译者: 鈴木 道彦
出版年: 2013-7-2
定价: JPY 14949
装帧: 文庫
ISBN: 9784087529258
豆瓣评分
目前无人评价
内容简介 · · · · · ·
人生の深淵、感性の極み…。20世紀文学の原点といえるこの物語は、“時"をめぐって織りなされた愛と記憶の集大成でもある。愛と嫉妬、憧れと幻滅、見栄と誇り、友情と裏切り…。私たちが持つひとつひとつの感情を逃さずにすべてを言葉に表現したプルースト。ときには迷路のように思えたこの物語を、プルースト文学の第一人者である鈴木道彦氏が明晰で平明な日本語訳で、プルーストの美の世界へと導きます。第53回読売文学賞受賞作。
失われた時を求めて的创作者
· · · · · ·
-
马塞尔·普鲁斯特 作者
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
其实这个世界是不真实的,至少是不可认识的,因为我们看到的世界永远受到我们自身的情欲的歪曲。世界不是一个,而是成千上万;“每天清晨有多少双眼睛睁开,有多少人的意识苏醒过来”,便有多少个世界。因此,要紧的不是生活在这些幻觉之中并且为这些幻觉而生活,而是在我们的记忆中寻找失去的乐园,那唯一真实的乐园。 (查看原文) —— 引自第7页 -
我们以一种探索的、焦虑的、苛求的态度去看我们所爱的人,我们等待那句使我们对第二天的约会抱有希望或不再抱希望的话语,而在这句话来到以前,我们或同时或轮流地想象欢乐和失望,正因为如此,当我们面对所爱的人时,我们的注意力战战兢兢,无法对她(他)获得一个清晰的形象。这是一种由各种感官同时进行的、但又仅仅是试图通过视力来认识视力以外的东西的活动,它对一个活生生的人的千种形式、味道和运动也许过于宽容。的确,当我们不爱某人时,我们往往使她(他)静止。我们所珍爱的模特儿时时在动。我们的记忆中永远只有拍坏了的照片。 (查看原文) —— 引自章节:第二卷:《在少女们身旁》,桂裕芳,袁树仁译
> 全部原文摘录
失われた時を求めて的书评 · · · · · · ( 全部 735 条 )




和周克希译本的简单对比(贡布雷 第一部分)
对陈太乙译本期待已久,感谢友邻Simonoth老师惠寄试读本。 此前中译读的是周克希译本,所以就随读随记,简单做个对比。原文视情况附上。 Disclaimer:因为是一边听原文有声书一边读的陈译本,碰到费解之处才会找周译本对照,所以难免显得陈不如周(这种读法很难兼顾陈比周出彩...
(展开)

论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部144 )
-
译林出版社 (2012)9.2分 24361人读过
-
Penguin Classics (2004)9.4分 83人读过
-
译林出版社 (1989)8.7分 15374人读过
-
译林出版社 (2001)9.1分 3332人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 失われた時を求めて (.)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2人想读,手里有一本闲着?
订阅关于失われた時を求めて的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢