这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 开卷有益——开卷八分钟@2009 (苏杉)
- 东亚文化圈 (乐浪公)
- 知日与日知 (苏门答腊)
- 战后日本研究 (都归尘土)
- 凤凰卫视开卷八分钟书目(已购备忘) (冰蓝辰光)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于日本近代国语批判的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 荆州麒麟 2011-10-21 21:06:29
对日本比较感兴趣的我其实完全是因为看到这本书的名字才开始读这本书的。说实话,一般中国翻译的日本(包括但不只,尤其是中国的专业论文)文学作品,都有一种令人难以卒读的恶心感觉,我是硬着头皮才读下来的。如果有条件,建议还是看日文版吧。
0 有用 一任 2012-08-22 16:50:34
不懂日文故有些地方的理解支离破碎,但依然可以感受到毫不留情的批判锋芒,很厉害
2 有用 景林 2016-12-02 22:59:38
其实好书一本,可惜,翻译太太太有问题了,至少也该找赵京华来啊。有机会去读原本吧。不过,作者对日本国语问题背后的思想来源没有做充分的勾勒,对时代的背景交代也不是很足够,主要还是涉及具体的政策及社会层面种种。值得看,对近代中国的国语运动研究也有很大的启发性。[就目前的研究成果而言,可以举一反三的做好几篇新文章了……]
2 有用 膝盖上的喵 2010-06-02 22:32:49
这不是一本讲解日本语的书,而是以日语为主线贯穿起来的日本近代史、思想史、文学史……想要读懂它,需要大量背景知识做铺垫。读个百八十遍的不嫌多。
0 有用 Turnsole 2022-05-10 15:43:53
【演说与翻译】1 日本明治维新时期,演说不仅是启蒙的手段,也是产生新的政治主体的话语装置。2 报纸政论和演说成为获得政治主体地位的两种方式 3由仿口语体的演说文的口语与书面两种方式,3 和纯汉字相比,汉字混合假名,才能获得与报纸费用相当的信息量,更符合报纸的经济学。 4旁听记录方法(广泛意义上的演说)形成了日本新型五十音图,日文表音系统成立。
0 有用 有方騅馬 2024-01-24 07:41:57 浙江
假装读过
0 有用 喇慕 2024-01-15 19:25:13 北京
内容不错,翻译不行。除了别的朋友讲到的,还有p146引文“神皇藩别”,原文作“神皇番别”,应指《新撰姓氏录》中神别、皇别、诸番三类血统,译后不知所云。 从语言探讨民族性或文化特质,在文化研究中相当常见,作者对近代日语形成过程的探讨却昭示这一方法在分析日本时的不可靠,值得思考。不过要是放在今天重译,标题很可能起成“制造日语”之类的hhh
0 有用 坊っちゃん 2023-09-13 14:47:24 四川
译得不好,原文注释全砍了,呈现出来的像一个科普书。。。小森受德里达影响很明显。
0 有用 凤九 2023-08-13 16:55:33 北京
本居宣长从“汉字假名混合体”的《古事记》“训诂”出“大和语”,将该文本视为天皇口诵、稗田阿礼诵习、太安万吕记录的产物。这一纳入皇国“内部”切断中华“外部”的逻辑,与顾炎武《音学五书》创建汉族“内部”之声驱赶满族“外部”的“反抗气节”一致,都是“声音中心主义”臆想“纯正”国语的表现。
0 有用 丽龟达腋 2023-02-16 21:30:24 江苏
第一章第2节:清朝考证学与国语的方法,启发犹大。如何看待语言的“内部”与“外部”,对于“声音”的追求从而达到“国语”的确立。把清代古音学者,以此种面貌揭示,拍案叫绝。