作者:
特拉克尔 编
出版社: 同济大学出版社
译者: 先刚
出版年: 2004-1
页数: 211
定价: 21.00元
装帧: 简裝本
丛书: 同济·德意志文化丛书
ISBN: 9787560826769
出版社: 同济大学出版社
译者: 先刚
出版年: 2004-1
页数: 211
定价: 21.00元
装帧: 简裝本
丛书: 同济·德意志文化丛书
ISBN: 9787560826769
内容简介 · · · · · ·
《特拉克尔诗集》收录了特拉克尔亲手编写出版的仅有的两部诗集。译者又从诗人零星发表的作品及译稿中精选出30余首诗歌,以为补充。《特拉克尔诗集》虽非“全集”,但已经包括了特拉克尔整个创作的十之八九,精彩作品更是尽数囊括其中。
丛书信息
· · · · · ·
同济·德意志文化丛书(共36册),
这套丛书还有
《真理与现实》《熊译海德格尔》《德意志思想评论(第5卷)》《论康德与黑格尔》《学生特尔莱斯的困惑》
等
。
喜欢读"特拉克尔诗集"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"特拉克尔诗集"的人也喜欢 · · · · · ·
特拉克尔诗集的书评 · · · · · · ( 全部 12 条 )

先刚与林克部分译诗对比
《夜》(先刚 译) 我眼中幽幽的蓝光,心灵火热的青春, 在这一个夜晚消融无存。 啊,灯火的燃烧何其寂静! 你蓝色的大衣覆盖着沉沦者; 你鲜红的口唇封闭了朋友的疯狂。 《夜》(林克 译) 我眼睛的蓝光已在此夜熄灭, 我红心的金辉。哦!光静静燃烧。 你蓝色的大氅笼罩了沉沦...
(展开)

天空的奔流尚且承受轻柔的负担
小小的酒馆 悄寂覆盖 没有一朵麻醉的烛火 没有一片糜烂在黑色岔路中 鼓动微弱气息的斑驳颜色 我始终没有走过 从没有到达 从没有失落 从没有泪水 蓝色孤独的野兽不发出呜咽 而平静的灰色脚步濒临某种气息 死亡的 延长至沉寂 露水沁润的心碎 恬然立于悲痛的狂喜中 消融 朦胧灌...
(展开)

对特拉克尔诗中“蓝色”的理解
这篇书评可能有关键情节透露
特拉克尔的“蓝色”。——蓝色的池塘边,芦苇黯然不动、黄昏时瘟疫披上她蓝色的长袍、七叶树的黑暗中跳动着一块蓝色、索尼娅的生命,蓝色的宁静、蓝色的钟声时时可闻、传延蓝色的管风琴声、蓝色的灵魂,黑暗的漫游、修士身披蓝色的大衣、额头触及水流蓝色的波动、一丝纯蓝绽出... (展开)
印刷质量好,翻译也不错
特拉克尔许多诗都有种恶魔系恐怖片的即视感。荒山,十字架,漆黑的大地。还有腐烂的果实,裂缝的棺木,紫红色的血在心脏下的伤口处沿流,榛树林间游戏的女孩苍白而盲目。大部分诗歌都保持着统一的风格。让我想起一些哥特风格的电影,黑色、灰色、苍白色,然后上面一条刺目的血...
(展开)
> 更多书评 12篇
论坛 · · · · · ·
翻译得着实不怎么样 | 来自AT | 20 回应 | 2014-09-27 10:02:17 |
这译本里有德语原文吗? | 来自遺民有扶桑 | 4 回应 | 2014-08-30 23:43:44 |
Twenty Poems of Georg Trakl | 来自Février | 1 回应 | 2011-12-25 22:24:04 |
苦难者的诗篇 | 来自浦戏鹤 | 2010-07-28 21:41:26 | |
《同济·德意志文化丛书》书目 | 来自Oz. | 2 回应 | 2008-07-27 11:54:41 |
> 浏览更多话题
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 愿主使他们的灵魂得享安息----作家非正常死亡录 (RMR)
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 德语文学重要作品 (冷猫)
- 我的书目-文学部分(译著) (忆未名)
- 石塘睡鹤(诗意地栖居) (萨缪)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于特拉克尔诗集的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Février 2009-11-29 10:51:34
推荐James Wright & Robert Bly英译
0 有用 Levis 2008-05-20 22:42:00
先刚老师的翻译……
0 有用 大甜甜~~ 2011-04-04 21:27:42
我一次次想起了一位中国诗人:李贺。都是来自死亡的蛊惑与冲动。
0 有用 木鬼斗 2011-04-26 21:50:07
通体亮丽的色彩,包裹一枚黑暗的情思
0 有用 阿拉丁 2010-06-03 21:08:14
挖宝偶得,大幸!!
0 有用 slowblowflow 2023-01-06 22:38:51 贵州
非常古早的翻译风格
0 有用 钥匙不见了 2022-05-09 23:11:53
充满着色彩和田野的
0 有用 清一郎 2022-03-04 12:16:36
在張棗那裡第一次讀到克拉特爾,更喜歡他的翻譯。受苦的心靈所催生的詩歌,無疑具有巨大的吸引力。
0 有用 没名 2022-02-09 21:00:31
比较两版翻译,很多地方差异还是蛮大的
0 有用 天天 2021-12-05 18:35:01
读的脊背发凉,黑暗丛林的意象