作者:
[德] 弗里德里希·荷尔德林
出版社: 华东师范大学出版社
译者: 刘皓明
出版年: 2013-5-1
页数: 295
定价: CNY 58.00
装帧: 精装
丛书: 六点诗丛
ISBN: 9787567501263
出版社: 华东师范大学出版社
译者: 刘皓明
出版年: 2013-5-1
页数: 295
定价: CNY 58.00
装帧: 精装
丛书: 六点诗丛
ISBN: 9787567501263
荷尔德林后期诗歌集的创作者
· · · · · ·
-
弗里德里希·荷尔德林 作者
-
刘皓明 作者 / 译者
目录 · · · · · ·
图版:荷尔德林画像
导读
哀歌和箴铭体诗
迁徙者
<第二稿>
哀歌
<《美侬哀悼丢提玛》前期稿>
美侬哀悼丢提玛
施图加特
<墓志铭>
饼与葡萄酒
通往乡间的通道
还乡
六音步格诗和另体诗
爱琴海
<犹如在节日里……>
致兰道尔
生命的中半
生年
哈特之廕
父国詠歌暨草稿
致地母
德意志詠歌
在多瑙河的源头
迁徙
莱茵河
<和好的,你这从不叫人信的……>
<尚无标题时的《太平休日》草稿•前期稿>
<尚无标题时的《太平休日》草稿•后期稿>
太平休日
独一的
<文本一>
独一的
<文本二>
独一的
<文本三>
拔摩岛
拔摩岛
<后期稿本的初稿>
拔摩岛
<后期稿本的草稿片断合成文本>
提坦们
家乡
哥伦布
路德
<……梵蒂冈……>
<就是说从深渊……>
<我曾问过摩萨……>
<克洛普施托克死于……>
<就是以往,父宙斯……>
雕
日耳曼尼亚
<可是当上天的……>
<如同鸟群缓缓掠过……>
致首领
<第一稿>
致首领
<第二稿>
<致圣母>
最先来的
<第一稿>
最先来的
<第二稿>
最先来的
<第三稿>
<如同海岸……>
<就是当葡萄藤汁……>
提埝岛
<褐色枝叶上……>
<伊斯特河>
<…你以为,应跟…>
纪念
姹女
<《姆涅摩绪涅》第一稿>
姆涅摩绪涅
<第二稿>
<噫讴巴刻库……>
<你们安稳筑造的阿尔卑山……>
海因里希帝
<并同感半神……>
希腊
<第一份手稿>
希腊
<第二份手稿前期文本>
希腊
<第二份手稿后期文本>
<人生是什么?……>
<神是什么?……>
· · · · · · (收起)
导读
哀歌和箴铭体诗
迁徙者
<第二稿>
哀歌
<《美侬哀悼丢提玛》前期稿>
美侬哀悼丢提玛
施图加特
<墓志铭>
饼与葡萄酒
通往乡间的通道
还乡
六音步格诗和另体诗
爱琴海
<犹如在节日里……>
致兰道尔
生命的中半
生年
哈特之廕
父国詠歌暨草稿
致地母
德意志詠歌
在多瑙河的源头
迁徙
莱茵河
<和好的,你这从不叫人信的……>
<尚无标题时的《太平休日》草稿•前期稿>
<尚无标题时的《太平休日》草稿•后期稿>
太平休日
独一的
<文本一>
独一的
<文本二>
独一的
<文本三>
拔摩岛
拔摩岛
<后期稿本的初稿>
拔摩岛
<后期稿本的草稿片断合成文本>
提坦们
家乡
哥伦布
路德
<……梵蒂冈……>
<就是说从深渊……>
<我曾问过摩萨……>
<克洛普施托克死于……>
<就是以往,父宙斯……>
雕
日耳曼尼亚
<可是当上天的……>
<如同鸟群缓缓掠过……>
致首领
<第一稿>
致首领
<第二稿>
<致圣母>
最先来的
<第一稿>
最先来的
<第二稿>
最先来的
<第三稿>
<如同海岸……>
<就是当葡萄藤汁……>
提埝岛
<褐色枝叶上……>
<伊斯特河>
<…你以为,应跟…>
纪念
姹女
<《姆涅摩绪涅》第一稿>
姆涅摩绪涅
<第二稿>
<噫讴巴刻库……>
<你们安稳筑造的阿尔卑山……>
海因里希帝
<并同感半神……>
希腊
<第一份手稿>
希腊
<第二份手稿前期文本>
希腊
<第二份手稿后期文本>
<人生是什么?……>
<神是什么?……>
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
六点诗丛(共21册),
这套丛书还有
《流水》《从门槛到门槛》《罂粟与记忆》《五大道的冬天》《死于黎明:洛尔迦诗选》
等
。
喜欢读"荷尔德林后期诗歌集"的人也喜欢 · · · · · ·
荷尔德林后期诗歌集的书评 · · · · · · ( 全部 15 条 )
南方周末2009图书出版报告(刘苏里)
【年度致敬】2009图书出版报告(非虚构类):568种图书构成的世界 作者: 刘苏里 2010-02-10 20:40:48 【南方周末】本文网址:http://www.infzm.com/content/41574 图书是思想的载体,2009年的图书出版,依然呈现出各种思潮风向标的特征 ...
(展开)
Peter Hoffmann, "'Nah ist / Und schwer zu fassen der Gott' 《近了,/且难以容纳,是那神:评刘皓明的荷尔德林后期诗歌(2009年版)翻译》
Peter Hoffmann, "'Nah ist / Und schwer zu fassen der Gott' -- Einige Bemerkungen zu Liu Haomings Übersetzung der späten Gedichte Hölderlins." Hefte für ostasiatische Literatur 55 (November 2013): 97-125. 《近了,/且难以容纳,是那神:评刘皓明的荷尔...
(展开)
顾正祥评《荷尔德林后期诗歌》
Germanistik: Internationales Referatenorgan mit bibliographischen Hinweisen. Band 50 (2009) Heft. 3-4. Tübingen: Niemeyer. S.801-802. Hrsg. von Wilfried Barner, Ulla Fix, Jürgen Fohrmann, Klaus Grubmüller, Helmut Henne, Johannes Janota, Christine Lubkoll...
(展开)
> 更多书评 15篇
论坛 · · · · · ·
求长书评。嘿嘿。 | 来自nolix | 2019-10-14 12:04:46 | |
跟策兰的那本 一样的装帧。很漂亮 | 来自Fre-wuhan | 3 回应 | 2016-07-05 02:54:19 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
华东师范大学出版社 (2009)8.7分 274人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣五星图书【诗】 (爱玛·包法利)
- 2013年7.1~8.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 记下二单吧。。 (Orpheus)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1498人想读,手里有一本闲着?
订阅关于荷尔德林后期诗歌集的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 我有头孢你有酒 2020-10-19 15:15:13
这个译者拉黑了我知道荷尔德林免不了要用古文可你非要把古文翻译成半中半古一点也不信达雅真的很烦一点美感都无
7 有用 ητοςouti 2016-07-09 22:28:09
古奥之王
0 有用 殊不方 2017-12-25 15:48:52
理念极为可贵,导言极好,翻译成品不如人意,但创造了新的语感。
0 有用 栗鹿 2014-12-01 10:35:20
这书到手质感极佳
2 有用 番薯藤 2019-01-22 16:51:13
译者花大篇幅讲述他认为的译作原则,结果翻开诗篇发现人是不是没什么就讲什么…
0 有用 Excommunicatio 2024-05-24 17:59:36 上海
译的太神了,真是神样的言!荷尔德林这两百年前的人却和我在当下思考着一模一样的问题,被同样的神圣打动;自然,神的国是永恒的,因此我们,圣夜的歌手,要带着真挚歌詠酒神,在理念的绝对对立中认识到原是同一物。
0 有用 幻觉灯笼 2024-05-19 21:17:20 四川
“你愚蠢至极,因为你竟想要在灰烬中过活。你不去追求那种在华美之年永不凋萎、在迟暮之年永不死去的生活。另外,光照不到你,你只存在于漆黑雾气之中。你卷裹在人类的任性之中,就像困在了蠕虫之中。你似乎只是为了须臾的那一瞬活着,之后你便像一无是处的东西那样凋萎了。你将堕入毁灭之湖,在那里,你身边尽是想要抱住你的手,而这些就是你以及你们的本性所称呼的‘鲜花’。”,唉,这是天使的语言,不太懂但respect
0 有用 nono 2024-04-15 01:20:42 湖南
近代与黑格尔、尼采并为三位赫拉克利特的传承者。暂且喜欢《饼与葡萄酒》《致地母》,有点难啃。
0 有用 Ιάννης Ξενάκης 2024-03-10 11:05:04 广东
中文出版界诗歌领域的最高作
0 有用 willothewisp 2024-01-11 23:32:20 北京
可我们,无辜地相伴。