出版社: 上海文艺出版社
出品方: 99读书人
原作名: The Thing Around Your Neck
译者: 文敏
出版年: 2013-10
页数: 227
定价: 26.00元
装帧: 精装
丛书: 短经典
ISBN: 9787532150137
内容简介 · · · · · ·
橘子奖获奖作家
《半轮黄日》作者
从描述移居美国的尼日利亚中产阶级生活的《赝品》,到讲述牢狱生活的《一号牢房》,再到窥视战争中人们内心世界的《个人感受》,在这些发生在尼日利亚和美国的故事里,阿迪契以颇具匠心的笔触,展现了来自不同阶层和文化的男女之间的鸿沟。此外,受到两种文化熏陶的阿迪契在对个人和群体进行了细致入微的观察之后,凭着直觉描述了尼日利亚偏见、腐败、暴虐和战争的后果,以及置身事外又毫无知觉的美国社会。
《绕颈之物》是阿迪契2009年出版的短篇小说集,共收录了包括欧•亨利短篇小说奖获奖作品《美国大使馆》在内的12个故事,大多与其本人的成长、生活环境和经历有关。她将目光聚焦在尼日利亚人和在美国的尼日利亚人的身上,关注中产阶级的内在矛盾与冲突,字里行间透露出他们真实的生活状态。该书入围2009年约翰•卢埃—里斯纪念奖和2010年英联邦奖。
绕颈之物的创作者
· · · · · ·
-
奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契 作者
作者简介 · · · · · ·
奇玛曼达•恩戈兹•阿迪契1977年出生于尼日利亚南部城市埃努古,父亲是统计学教授,母亲是大学教务。阿迪契起初在尼日利亚大学学习医药学,后转至美国,在东康涅狄格州立大学学习传媒学和政治学,之后在约翰•霍普金斯大学获得创意写作的文学硕士学位。
阿迪契写过诗歌和剧本,并时有短篇小说在文学杂志上发表,多次获奖。2003年,她的首部长篇小说《紫色木槿》(Purple Hibiscus)出版,故事以一个15岁孩子的视角,讲述了20世纪90年代尼日利亚的政治骚乱。小说入围2004年橘子小说奖,并获2005年英联邦作家奖。她的第二部长篇小说《半轮黄日》(Half of a Yellow Sun),讲述的是尼日利亚内战爆发之前和期间的事。小说获2007年橘子小说奖。2010年,阿迪契入选《纽约客》评出的“二十位四十岁以下的小说家”。
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"绕颈之物"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"绕颈之物"的人也喜欢 · · · · · ·
绕颈之物的书评 · · · · · · ( 全部 10 条 )
非洲女性对于社会身份和个人意识的捕捉
It's what you can't to get rid of
这篇书评可能有关键情节透露
What is the thing around your neck? It’s what shapes who she was.It is her homeland, her colored skin, her accent, her past and her memory. They constantly reminded her of who she really was. Although in her memories what she could recall was how poor life... (展开)【2020/02/05】原来那些以为触手可及的自由不过是缠绕于脖颈的束缚罢了
这篇书评可能有关键情节透露
【2020/02/05】 [尼日利亚]奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契 绕颈之物 『原来那些以为触手可及的自由不过是缠绕于脖颈的束缚罢了』 原来这本书,我在豆瓣标注“我想看”,是2014年7月12日。 还是努力在今天结束前十分钟看完了这本书,很有意思。因为妙的是上个礼拜开始看《Little A... (展开)> 更多书评 10篇
论坛 · · · · · ·
| 《赝品》里是否在暗示丈夫的出轨对象是男仆? | 来自Brenda | 2025-11-30 21:13:19 | |
| 作者名字是否应该与国内已经出版的《半轮黄日》中... | 来自Jeanne | 2013-10-01 09:09:39 | |
| 书名是《绕颈之物》。请大伙儿帮改。 | 来自cellocello | 3 回应 | 2013-07-22 00:44:32 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
-
Anchor Books (2010)9.2分 63人读过
-
译林出版社 (2024)8.2分 175人读过
-
人民文学出版社 (2021)8.3分 179人读过
-
未知出版社 (2009)7.3分 16人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 99短经典系列 编号顺序作品大全 (王多功)
- 2013年9.1~10.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (张怒)
- 九久·新书(第七辑 2013年10月-2014年3月) (99读书人)
- 2013年新书(第九辑) (嘉木立)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于绕颈之物的评论:
feed: rss 2.0










2 有用 elimu 2017-06-20 17:28:22
后殖民主义+女性主义文学of中产阶级 感觉文章结构和主旨略为刻意 属于面向读者的写作吧(一看介绍果然创意写作出身,=作品必然有要迎合的大众价值观
1 有用 王棘 2017-06-21 08:19:38
很喜欢。
0 有用 看不见的城市 2013-10-20 21:44:42
阿姨还需努力,非洲毕竟高手如云啊
8 有用 Athumani 2014-01-25 10:15:54
书中有一半的篇目我原先读过英文原版,这次读中译本更能体会到阿迪契运笔的细致入微;个别篇目因为对中译本的用词存疑,我便翻出英语原版对读,结果一读之下追出的译校瑕疵竟比我想象得要多……想来翻译不易,也知笔误难免,作为从英文原版中所获取的有效信息量远远不及从中译本中所获取的有效信息量的一般读者,如此斤斤计较恐怕资格不够,走火入魔就成了语言原教旨主义者,何况译者的绝大部分工作还是让我心怀敬意的——于是我又... 书中有一半的篇目我原先读过英文原版,这次读中译本更能体会到阿迪契运笔的细致入微;个别篇目因为对中译本的用词存疑,我便翻出英语原版对读,结果一读之下追出的译校瑕疵竟比我想象得要多……想来翻译不易,也知笔误难免,作为从英文原版中所获取的有效信息量远远不及从中译本中所获取的有效信息量的一般读者,如此斤斤计较恐怕资格不够,走火入魔就成了语言原教旨主义者,何况译者的绝大部分工作还是让我心怀敬意的——于是我又把英文原版放下继续读中译本,结果发现有的篇目即便不读英文原版都能从中找出误译!人名变来变去,表哥表弟不分……作为轻度语言文字洁癖者,即便英语水平有限,即便抛开原作不提,依旧会感到同理不能。 (展开)
2 有用 Aloysius.🌈 2017-11-24 12:09:48
移民文学是座金矿