作者:
[美] 哈罗德·布鲁姆
出版社: 译林出版社
译者: 江宁康
出版年: 2015-12
页数: 516
定价: 78.00元
装帧: 平装
丛书: 阅读指南丛书
ISBN: 9787544755450
出版社: 译林出版社
译者: 江宁康
出版年: 2015-12
页数: 516
定价: 78.00元
装帧: 平装
丛书: 阅读指南丛书
ISBN: 9787544755450
内容简介 · · · · · ·
莎士比亚或塞万提斯,荷马或但丁,乔叟或拉伯雷,阅读他们作品的真正作品是增进内在自我的成长。深入研读经典不会使人变好或变坏,也不会使公民变得更有用或更有害。心灵的自我对话本质上不是一种社会现实。西方经典的全部意义在于使人善用自己的孤独,这一孤独的最终形式是一个人和自己死亡的相遇。
西方正典的创作者
· · · · · ·
-
哈罗德·布鲁姆 作者
作者简介 · · · · · ·
哈罗德·布鲁姆(1930— ):当代美国极富影响的文学理论家、批评家。曾执教于耶鲁大学、纽约大学和哈佛大学等知名高校。主要研究领域包括诗歌批评、理论批评和宗教批评,代表作有《影响的焦虑》(1973)、《误读之图》(1975)、《西方正典》(1994)、《莎士比亚:人的发明》(1998)等,被誉为“西方传统中最有天赋、最有原创性和最有煸动性的一位文学批评家”。
目录 · · · · · ·
序言与开篇
论经典
经典悲歌
贵族时代
经典的中心:莎士比亚
但丁的陌生性:尤利西斯和贝亚特丽丝
乔叟:巴思妇人、赎罪券商和莎剧人物
塞万提斯:人世如戏
蒙田和莫里哀:真理的不可捉摸性
弥尔顿的撒旦与莎士比亚
萨缪尔·约翰逊博士:经典批评家
歌德《浮士德·第二部》:反经典的诗篇
民主时代
经典记忆:早期的华兹华斯与简·奥斯汀的《劝导》
沃尔特·惠特曼:美国经典的核心
艾米莉·狄金森:空白、欣喜、暗者
经典小说:狄更斯的《荒凉山庄》和乔治·艾略特的《米德尔马奇》
托尔斯泰和英雄主义
易卜生:山妖和《彼尔·京特》
混乱时代
弗洛伊德:莎士比亚式解读
普鲁斯特:性嫉妒的真正劝导
乔伊斯与莎士比亚的竞争
伍尔夫的《奥兰多》:女性主义作为对阅读的爱
卡夫卡:经典性忍耐和“不可摧毁性”
博尔赫斯、聂鲁达和佩索阿:西萄语系和惠特曼
贝克特、乔伊斯、普鲁斯特和莎士比亚
排列经典
哀伤的结语
附录:经典书目
· · · · · · (收起)
论经典
经典悲歌
贵族时代
经典的中心:莎士比亚
但丁的陌生性:尤利西斯和贝亚特丽丝
乔叟:巴思妇人、赎罪券商和莎剧人物
塞万提斯:人世如戏
蒙田和莫里哀:真理的不可捉摸性
弥尔顿的撒旦与莎士比亚
萨缪尔·约翰逊博士:经典批评家
歌德《浮士德·第二部》:反经典的诗篇
民主时代
经典记忆:早期的华兹华斯与简·奥斯汀的《劝导》
沃尔特·惠特曼:美国经典的核心
艾米莉·狄金森:空白、欣喜、暗者
经典小说:狄更斯的《荒凉山庄》和乔治·艾略特的《米德尔马奇》
托尔斯泰和英雄主义
易卜生:山妖和《彼尔·京特》
混乱时代
弗洛伊德:莎士比亚式解读
普鲁斯特:性嫉妒的真正劝导
乔伊斯与莎士比亚的竞争
伍尔夫的《奥兰多》:女性主义作为对阅读的爱
卡夫卡:经典性忍耐和“不可摧毁性”
博尔赫斯、聂鲁达和佩索阿:西萄语系和惠特曼
贝克特、乔伊斯、普鲁斯特和莎士比亚
排列经典
哀伤的结语
附录:经典书目
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
阅读指南丛书(共6册),
这套丛书还有
《新千年文学备忘录》《如何读,为什么读》《为什么读经典》《一生的读书计划》《阅读的至乐》
。
喜欢读"西方正典"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"西方正典"的人也喜欢 · · · · · ·
西方正典的书评 · · · · · · ( 全部 76 条 )
争论冷却后再看《西方正典》
摘自《世纪中国》 作者:张 维 布鲁姆的《西方正典》一书翻译成中文后,在文学界引起激烈反响,有积极的呼应,也有无情的指责,更有对于批评者非巨细无遗也是点面俱到的再批评。笔者在此无意参与争论,只是力求结合布鲁姆早期提出的相关理论内容,蠡测其定义的“正典”...
(展开)
孤独作为一种价值立场
摘自 经济观察网 导语:布鲁姆主张阅读是一项孤独和自由的实践,而无关乎教育、轻松愉悦或者消除社会罪孽,最终的目的就是“去面对伟 大”。 1 在哈罗德•布鲁姆的著作《西方正典:伟大作家和不朽作品》里,你经常会看到一些毫无掩饰的比较:“除了莎士比亚,乔...
(展开)
《西方正典》是经典 中文译本有遗憾
2005-11-14 南方都市报 图书诊室 一号对象 《西方正典》中译本 鉴定:此书一方面没有注释,加上译名不规范,很多时候读者都猜不出书里讲的是谁以及是什么书。还有很多一望可知的错漏比前几年出版的文学理论书要多出很多,这与这本书的重要性有些不...
(展开)
> 更多书评 76篇
论坛 · · · · · ·
先读这本书会不会有剧透? | 来自Helios | 2 回应 | 2024-08-24 21:19:16 |
印刷有点差 | 来自Mediterranean | 2024-07-17 20:18:57 | |
译林的两个版本,哪个评价高点 | 来自春鸟之声 | 2022-10-26 19:30:41 | |
有没有人做过后面书目的书单 | 来自冰渊 | 1 回应 | 2022-06-08 01:46:09 |
硬刀硬枪硬头皮(影 响 的 焦 虑) | 来自淮王旧鸡犬 | 2021-09-30 18:16:11 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
-
译林出版社 (2005)8.6分 1676人读过
-
Riverhead Trade (1995)9.0分 102人读过
-
译林出版社 (2011)8.8分 780人读过
-
Harcourt (1994)暂无评分 14人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 文案或策划或媒体或营销或商业或设计 (蓝蓝的紫)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 豆瓣五星图书【文学理论】 (爱玛·包法利)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 豆瓣高分读书榜 (smile)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有7365人想读,手里有一本闲着?
订阅关于西方正典的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 史历黑 2021-02-05 13:23:24
从头到尾的委屈愤懑,忧从中来时尤其不可断绝,絮絮叨叨没完没了(当然比起唐诺肯定高到不知哪里去了)。老先生作为传统文学批评最后的守灵大师,其悲壮并不在于虚妄的学界本身,而在于坚守甚至扭转乾坤的努力。也算是知其不可而为之吧。《影响焦虑》的续集,评述每位正典大师的核心观点其实很简单,然后旁征博引地翻来覆去。部分论述确有洞见,功力肯定还是在的,对狄更斯、托尔斯泰代表作的选择让人眼前一亮;但大而泛之的褒奖和... 从头到尾的委屈愤懑,忧从中来时尤其不可断绝,絮絮叨叨没完没了(当然比起唐诺肯定高到不知哪里去了)。老先生作为传统文学批评最后的守灵大师,其悲壮并不在于虚妄的学界本身,而在于坚守甚至扭转乾坤的努力。也算是知其不可而为之吧。《影响焦虑》的续集,评述每位正典大师的核心观点其实很简单,然后旁征博引地翻来覆去。部分论述确有洞见,功力肯定还是在的,对狄更斯、托尔斯泰代表作的选择让人眼前一亮;但大而泛之的褒奖和肯定更多,恨不得以不刊之论的面目彻底钉死棺材板,也算另一种意义上的私货。总体而言,精细的分析还是太少,有些段落越看越像《孟子》前几章,就是不管不顾、雄辩滔滔地怼人,末尾来一句:“吾岂好辩哉?吾不得已也。”出于敬意还是给到四星吧,但必须要说,能从这种文风里学到的东西委实有限;当然,应该是因为我浅薄。 (展开)
71 有用 干燥的白季节 2019-08-30 18:18:28
给作品本身打五星没有任何问题,布鲁姆是那种能告诉你什么是文学或最起码什么是西方文学的批评家。但这个译本绝对需要重译,有足足200多处存在漏译(少词)、多译(加词)、过度阐释以致完全曲解原意的问题。我从没见过其它译者把巴别尔翻译成巴贝尔,把科塔萨尔翻译成科尔塔索斯,这只能证明译者对文学的外行程度已经到了令人惊讶的地步。原文表示诺斯替教派的同一个词活生生被翻出了七八种不同的变体。 如果说原文难懂的主... 给作品本身打五星没有任何问题,布鲁姆是那种能告诉你什么是文学或最起码什么是西方文学的批评家。但这个译本绝对需要重译,有足足200多处存在漏译(少词)、多译(加词)、过度阐释以致完全曲解原意的问题。我从没见过其它译者把巴别尔翻译成巴贝尔,把科塔萨尔翻译成科尔塔索斯,这只能证明译者对文学的外行程度已经到了令人惊讶的地步。原文表示诺斯替教派的同一个词活生生被翻出了七八种不同的变体。 如果说原文难懂的主要原因是布鲁姆的批评风格太随性、涉及的文本太广的话,那么中译本难懂的主要原因就是译者自己都对布鲁姆的理论一知半解,这样一来中文读者觉得此书难读也就情有可原了。 (展开)
7 有用 淮王旧鸡犬 2021-09-24 18:59:39
看着布鲁姆大爷挥舞莎士比亚牌李尔王式冲锋枪(使用老年白人男性生产的父权子弹)干烂低价从巴黎贾贩来的多元文化主义耶尼切里和女权主义十字军(使用文化马克思主义长剑,在民主政治牌大锅里搞饭吃),在文学的山头上涂满二十一世纪人的尸体,高高扬起替天行道的经典大旗,👴只有一个字,太几把爽了,多来点。这本书最有意义的一点就是它能让你想起来文学就是纯粹的你死我活,正义和美德是根本不存在的,这些都是海德格尔说的那个... 看着布鲁姆大爷挥舞莎士比亚牌李尔王式冲锋枪(使用老年白人男性生产的父权子弹)干烂低价从巴黎贾贩来的多元文化主义耶尼切里和女权主义十字军(使用文化马克思主义长剑,在民主政治牌大锅里搞饭吃),在文学的山头上涂满二十一世纪人的尸体,高高扬起替天行道的经典大旗,👴只有一个字,太几把爽了,多来点。这本书最有意义的一点就是它能让你想起来文学就是纯粹的你死我活,正义和美德是根本不存在的,这些都是海德格尔说的那个外部的东西,在这个场域里,我杀你,你死了,这就是文学的公理。这本书最重要的意义是他提醒我在我深受英伽登影响的文学本体论观点上加上一个文学史的维度:文学就是一场屠杀,在这个竞技场上我们大快朵颐其他人的死亡,并最终走向自己的死亡。我想这是比姚斯本格得多的文学史观。 (展开)
21 有用 哭之笑之 2019-06-05 10:33:00
布鲁姆好像文学批评的施特劳斯,抗拒当代多元文化背后的虚无主义,在政治无处不在的时代,捍卫经典的审美标准、原创性,让我心情复杂,可敬。另外,最后的书单不错,打开视野。 『假如我们读经典是为了形成社会的、政治的或个人的道德价值,那我坚信大家都会变成自私和压榨的怪物。我认为,为了服膺意识形态而阅读根本不能算阅读。获得审美力量能让我们知道如何对自己说话和怎样承受自己。莎士比亚或塞万提斯,荷马或但丁,乔叟或... 布鲁姆好像文学批评的施特劳斯,抗拒当代多元文化背后的虚无主义,在政治无处不在的时代,捍卫经典的审美标准、原创性,让我心情复杂,可敬。另外,最后的书单不错,打开视野。 『假如我们读经典是为了形成社会的、政治的或个人的道德价值,那我坚信大家都会变成自私和压榨的怪物。我认为,为了服膺意识形态而阅读根本不能算阅读。获得审美力量能让我们知道如何对自己说话和怎样承受自己。莎士比亚或塞万提斯,荷马或但丁,乔叟或拉伯雷,阅读他们作品的真正作用是增进内在自我的成长。深入研读经典不会使人变好或变坏,也不会使公民变得更有用或更有害。心灵的自我对话本质上不是一种社会现实。西方经典的全部意义在于使人善用自己的孤独,这一孤独的最终形式是一个人和自己死亡的相遇。』 在读很久了,清理在读,虽然中间没仔细看,也凑合标记了。 (展开)
6 有用 Duostoyevsky 2023-05-03 21:11:15 四川
顾左右而言莎士比亚,在没有实证出处的情况下洋洋洒洒五百页真的很震撼我。当然,他给出过原文或者情节概括,但我讶于他可以不经细致严谨的论述阐释甩出结论。我非常非常仔细地研究了其中对The death and the compass的分析过程,从文本细读能力到结论都让我比较疑惑。另外,作者很喜欢玩弄一些高雅词汇,诸如陌生性、原创性,每章都会出现。再说翻译,斯皮策和巴别尔换字可以接受,leopard bl... 顾左右而言莎士比亚,在没有实证出处的情况下洋洋洒洒五百页真的很震撼我。当然,他给出过原文或者情节概括,但我讶于他可以不经细致严谨的论述阐释甩出结论。我非常非常仔细地研究了其中对The death and the compass的分析过程,从文本细读能力到结论都让我比较疑惑。另外,作者很喜欢玩弄一些高雅词汇,诸如陌生性、原创性,每章都会出现。再说翻译,斯皮策和巴别尔换字可以接受,leopard bloom在同一页里两种译法穿插使用是什么翻译方法呢……Anyway,我也把作者的座右铭送还给作者。 (展开)
0 有用 沧亭 2024-11-19 22:29:01 江苏
终于读完了,弥补了多年前的一个遗憾。莎士比亚中心主义的咄咄逼人,对所有文化研究以及社会意识形态文本研究的美学反击。我并不都赞成,但我很佩服布鲁姆知其不可为而为之。(另,译本有极大问题,有能力者读英文原著最佳!)
0 有用 Ephemeral 2024-11-08 10:21:36 重庆
莎士比亚、但丁、塞万提斯、弥尔顿、歌德、卡夫卡、博尔赫斯的章节读了。就如同布鲁姆在后记中所说,“如果你确信所有属于诗、戏剧或小说与故事的价值只是服务于统治阶级的神话,那么,你为什么要读这些作品而不去为那些受剥削阶级的迫切要求服务呢?阅读受侮辱和受损害作家的作品而不是莎士比亚就会帮助那些与他们有相同经历的人,这一思想是我们学院派提出的最奇怪谬见之一。”文学与社会现实和意识形态始终处于紧张的张力之中,... 莎士比亚、但丁、塞万提斯、弥尔顿、歌德、卡夫卡、博尔赫斯的章节读了。就如同布鲁姆在后记中所说,“如果你确信所有属于诗、戏剧或小说与故事的价值只是服务于统治阶级的神话,那么,你为什么要读这些作品而不去为那些受剥削阶级的迫切要求服务呢?阅读受侮辱和受损害作家的作品而不是莎士比亚就会帮助那些与他们有相同经历的人,这一思想是我们学院派提出的最奇怪谬见之一。”文学与社会现实和意识形态始终处于紧张的张力之中,憎恨学派(女性主义、马克思主义、拉康派、新历史主义、解构主义、符号学)会很大程度上导致哀怜癖,布鲁姆的唯美主义的确是矫正了我的部分想法。ps.翻译很不好。 (展开)
0 有用 SAI 2024-10-31 21:19:23 山东
布鲁姆在“序言和开篇”中指出,我们这个混乱时代的关键作家是弗洛伊德、普鲁斯特、乔伊斯和卡夫卡———四人无一例外与犹太人有联系。尽管他可能是过去一个世纪最强调审美价值的文学批评家,仍不得不承认其犹太身份认同与文学观、文学批评观之间暧昧不清的界限,事实上他正是从喀巴拉神秘主义“收缩—容器破裂—修复”三阶段神话叙事中觅得度过耶鲁时期困顿颠踬的力量。本作基本不建议过早阅读,因为全书充斥着作家作品之间复杂微... 布鲁姆在“序言和开篇”中指出,我们这个混乱时代的关键作家是弗洛伊德、普鲁斯特、乔伊斯和卡夫卡———四人无一例外与犹太人有联系。尽管他可能是过去一个世纪最强调审美价值的文学批评家,仍不得不承认其犹太身份认同与文学观、文学批评观之间暧昧不清的界限,事实上他正是从喀巴拉神秘主义“收缩—容器破裂—修复”三阶段神话叙事中觅得度过耶鲁时期困顿颠踬的力量。本作基本不建议过早阅读,因为全书充斥着作家作品之间复杂微妙的“影响的焦虑”和难以窥其堂奥的宗教精神,对个体审美力量的空前强调指向超历史的诺斯替式的“灵知”,古往今来的作家前赴后继,围成一个个指向核心的同心圆,这幅异端图景的内部是二十六位伟大的作家,而最靠近那神秘灵知的、甚至就是灵知本身的则是那个斯特拉福的工匠之子。布鲁姆栽下了一棵文学的喀巴拉生命之树。 (展开)
0 有用 青夏 2024-10-27 17:41:02 辽宁
选读
0 有用 tyl 2024-10-20 23:50:26 辽宁
这甚至已经不只是西方中心、而是英语中心了。汉语中心的我看不得这个。