内容简介 · · · · · ·
【内容简介】
一场从姨妈来的小小误会,让汤姆一气之下约上哈克贝里和乔逃到无人岛上,做起了自由自在劫富济贫的“海盗”,吃烤鱼、啃火腿,沐浴自然、大胆冒险,大人们以为他们出了意外,他们却神不知鬼不觉地出现在了自己的“葬礼”上。最后,心疼姨妈的小汤姆还是承认了自己的错误。
一趟原本快活无比的野餐活动,汤姆与他最要好的姑娘贝姬却在一个岩洞里迷了路,整整三天三夜的饥寒交迫和着死亡的威胁,让汤姆成了懂得安慰、勇于承担责任的小男子汉,也终于凭借着他的机智成功脱险。
一次偶然的墓地玩耍,汤姆与好友哈克贝里目睹了一起凶杀案的发生,凶手的狡诈使两名少年不敢造次、紧张万分。经过激烈的思想斗争,善良的汤姆终于勇敢地站出来,指证了凶手,还了被冤枉者一个清白。并且费尽心思和好友哈克一起找到了凶手埋藏的宝藏,成了小镇里的名人……
太多太多的故事,没法儿在这里一次讲完,只有在故事里...
【内容简介】
一场从姨妈来的小小误会,让汤姆一气之下约上哈克贝里和乔逃到无人岛上,做起了自由自在劫富济贫的“海盗”,吃烤鱼、啃火腿,沐浴自然、大胆冒险,大人们以为他们出了意外,他们却神不知鬼不觉地出现在了自己的“葬礼”上。最后,心疼姨妈的小汤姆还是承认了自己的错误。
一趟原本快活无比的野餐活动,汤姆与他最要好的姑娘贝姬却在一个岩洞里迷了路,整整三天三夜的饥寒交迫和着死亡的威胁,让汤姆成了懂得安慰、勇于承担责任的小男子汉,也终于凭借着他的机智成功脱险。
一次偶然的墓地玩耍,汤姆与好友哈克贝里目睹了一起凶杀案的发生,凶手的狡诈使两名少年不敢造次、紧张万分。经过激烈的思想斗争,善良的汤姆终于勇敢地站出来,指证了凶手,还了被冤枉者一个清白。并且费尽心思和好友哈克一起找到了凶手埋藏的宝藏,成了小镇里的名人……
太多太多的故事,没法儿在这里一次讲完,只有在故事里慢慢经历啦!
本版《汤姆·索亚历险记》尊重马克·吐温原著,没有进行删减、变味的处理,因为作者曾说“这本书里所描绘的冒险故事大多都实有其事,其中的一两件是我的亲身经历,其余的是我儿时伙伴们的故事。”编辑认为文本可贵、且并不存在任何不能说的秘密,故要求译者精选译本,真实翻译。
【编辑推荐】
为什么孩子变得不愿意读书,他们到底喜欢什么?为什么你在挑选名著时变得无从下手?
该从图书的装帧去选择,还是从内文的质量去把关?
有没有兼备翻译质量和图书印刷质量的优秀产品——从孩子的阅读角度出发,色彩鲜明活泼讨人喜欢、纸张柔软翻阅轻便、内文插图精美充满趣味、被出版社赞誉为“翻译相当精彩”的果麦版《汤姆·索亚历险记》也许可以成为你的不错选择。
【一本男孩不得不读的勇气之书】
这里有一个男孩成长所必备的鬼机灵,所必有的英雄气概,所坚持的守口如瓶,所富含的正义感。这里活着一个小男子汉,他是每一个勇敢男孩的伙伴,也有每一个勇敢男孩的品质。
【一段可以边读边玩的冒险旅程】
内文中含一个跨页的彩色“杰克逊岛”地图,狂风骤雨、电闪雷鸣,捕鱼野炊、丛林穿越……为你还原书中汤姆和他的小伙伴在岛上历险的种种遭遇;
【一次轻松快乐的阅读体验】
从孩子阅读的体验考虑,选用130*184 mm的开本,更适合儿童的双手把持翻阅;精选80克双胶纸,轻便柔软,翻页不易伤手,走到哪里就可以读到哪里。
【名人推荐】
诺贝尔文学奖得主威廉·福克纳称马克·吐温为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。
美国作家、评论家豪威尔斯称他为“我们文学中的林肯”。
文学评论家门肯说他是“我们民族文学的真正开山鼻祖”。
诺贝尔文学奖得主海明威曾评价马克·吐温的书“所有现代美国文学,都起自马克·吐温的书”。
海伦·凯勒曾言:“我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。”
汤姆·索亚历险记的创作者
· · · · · ·
-
马克·吐温 作者
作者简介 · · · · · ·
【作者】
马克·吐温
美国著名作家和演说家,真实姓名是萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens)。“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。马克·吐温是色盲,他做过印刷所学徒、报童、排字工人、水手、淘金工人、记者等工作。于1910 年4 月21 日因狭心症去世,享年七十五岁,安葬于纽约州艾玛拉。
【译者】
雍毅
复旦大学外文学院副教授,上海外国语大学英语硕士,纽约州立大学文学硕士。
目录 · · · · · ·
汤姆索亚历险记/ 001
后译序/306
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
He was eating an apple, and giving a long, melodious whoop, at intervals, followed by a deep-toned ding-dong-dong, ding-dong-dong, for he was personating a steamboat. As he drew near, he slackened speed, took the middle of the street, leaned far over to starboard and rounded to ponderously and with laborious pomp and circumstance—for he was personating the Big Missouri, and considered himself to be drawing nine feet of water. He was boat and captain and engine-bells combined, so he had to imagine himself standing on his own hurricane-deck giving the orders and executing them: (查看原文) —— 引自第11页 -
现在正是黎明时分,空气清凉,晨光熹微,树林笼罩在深沉的静谧中,透出一种恬适怡人的甜美气息。没有一片叶子颤动,没有一种声音打搅大自然的沉思。树叶和青草上缀着成串的露珠,篝火上覆盖着白色的灰烬,一律蓝烟袅袅飘向天空。 哈克在附近找到一股清冽的泉水,几根人用宽大的橡树叶或胡桃叶做成杯子,觉得大森林醉人的清香,使这泉水喝起来格外甘甜爽口,足可以替代咖啡。 (查看原文) —— 引自第103页
> 全部原文摘录
喜欢读"汤姆·索亚历险记"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"汤姆·索亚历险记"的人也喜欢 · · · · · ·
汤姆·索亚历险记的书评 · · · · · · ( 全部 165 条 )




the thought after reading this book
这篇书评可能有关键情节透露
The first impression that the boy Tom gave me was a naughty, mischievous boy, just as what Aunt Polly said. He never lacked the curiosity to explore new places, sometimes even risking his life, which I did not dare to! There were some great adventures of hi... (展开)
以天真去拥抱天真,孩子的内心世界其实并没有那么复杂

论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部251 )
-
上海译文出版社 (2007)8.3分 53285人读过
-
Penguin Books (1986)8.2分 552人读过
-
少年儿童出版社 (2001)8.1分 12693人读过
-
二十一世纪出版社 (2003)8.5分 33642人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有100人想读,手里有一本闲着?
订阅关于汤姆·索亚历险记的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 不知所 2020-03-18 17:10:11
一本好书推荐版!一个小男孩的奇妙冒险,不知道英文版如何,反正翻译版的确是儿童文学作品,许多描写都过于夸张了
0 有用 kismet 2021-12-16 10:00:54
很有意思,但也仅限于此
2 有用 一叶 2016-01-27 10:30:37
早就读过,这个版应该更好,过年买给家里小朋友
1 有用 黄老三 2016-06-17 01:07:02
有趣轻松好玩儿
0 有用 明天吃什么 2020-05-19 11:28:45
总觉得翻译差点意思