作者:
[巴拉圭]胡安·曼努埃尔·马科斯(Juan Manuel Marcos)
出版社: 中央编译出版社
译者: 尹承东 / 王小翠
出版年: 2016-3
定价: 38.00元
装帧: 平装
丛书: 西班牙语文学译丛
ISBN: 9787511729675
出版社: 中央编译出版社
译者: 尹承东 / 王小翠
出版年: 2016-3
定价: 38.00元
装帧: 平装
丛书: 西班牙语文学译丛
ISBN: 9787511729675
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 中国翻译出版的拉美文学作品(2000-) (地球的小孩)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 非汉语诗集(续1) (把吴钩看了)
- 省图待借 (赵怀柔)
- Booklist 2019 (九间)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有116人想读,手里有一本闲着?
订阅关于诗与歌的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 Metaphor 2017-05-10 13:36:26
“我爱你,这就足够了。其他的,都不过是诗。” 除了情诗,其余政治礼赞都干瘪无趣。。
0 有用 啊呜 2016-07-14 10:25:45
没什么逻辑,文字也比较多啰嗦的部分,政治抒情为主,技术上很粗糙。
0 有用 deneb 2018-03-26 21:07:20
想学西语……至少要学一点儿!
0 有用 薇薇2023 2017-11-27 15:42:52
很享受读一点简单西语的时刻 这个书的好处在于同时有西班牙语原文
0 有用 🌇 2019-08-10 18:06:06
分这么低 认真的么
0 有用 翁德尔 2023-07-26 00:25:22 江苏
在流亡之前的诗歌大多都是空洞的,流亡时的诗就有了一种感情,水平拔高了一大截,马科斯的诗缺点太明显了,他是一个很会适应环境的人吧,其实挺想看看他的文学理论著作
0 有用 無絮 2023-03-10 11:16:47 四川
最喜欢epigrama这一首。 这翻译太逆天了,比机翻还机翻。。。 另外,还有很多单词是错的,比如ternura印刷成termura。
1 有用 villere 2022-10-31 14:09:19 辽宁
翻译堪称垃圾中的极品腐殖质 往里硬加东西 强行篡改词句……牛头不对马嘴 还好有原文能对应……
0 有用 Fantasy🌈 2021-07-22 18:50:05
只要还有青年人存在,鲜血就会在墙上写下他们的名字。
0 有用 高兴 2021-07-16 13:10:42
走过三国同盟战争和查科战争,拉美的“大陆孤岛”巴拉圭70代的政治抒情诗,和地球对面的中国好像不同,又好像没有两样。