这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 浦睿文化:让书与人更美好地相遇 (浦睿文化)
- 文化、个人能力和生活 (alenwg_cn)
- 黄书 (丝绒陨)
- 一周新书推荐 7.15-7.21 (库布里克@北京)
- 2020ReadList (黑貓十一)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有872人想读,手里有一本闲着?
订阅关于哗众取宠的评论:
feed: rss 2.0
66 有用 文学青年老泰勒 2018-09-20 20:54:34
很久没有见到这么差的翻译了,竟然还在短评里看到有人说“流畅”……希望不要误人子弟,谢谢。
5 有用 黄老三 2020-01-04 23:58:36
翻译真是,让我怀疑自己理解能力有问题。。。
51 有用 Rothko13 2018-09-03 10:54:03
翻译一言难尽。。。。。
3 有用 森雲 2019-05-29 13:18:04
对于现当代艺术的很浅显的吐槽和反思。书名“哗众取宠”四字足矣。没啥有意义有条理有深度的见解。给门外汉看看可能还行。翻译有点难读。
4 有用 匙午 2019-05-28 18:40:46
看不下去 硬看了两遍还是不太行 看书封还怀疑是自己的审美出了问题 结果发现是翻译
0 有用 一枝枯草 2024-02-29 21:31:32 上海
翻完了,不明所以 好像看了又好像啥都没看 看评论说翻译的锅
0 有用 读书的飘摇少年 2024-02-28 09:53:14 北京
我觉得吧,这个翻译➕文化差异,让我觉得我根本没完全看懂这本书。我猜原著妙语连珠,但是我可能没get到,而且我也不是艺术专业的学生,所以觉得真的很没意思。 其中有一段话这么说:“我怀疑这就是很多艺术家喜欢政治的原因——因为它是真实的、严肃的,他们想借力,因为他们知道我们不会由于大而严肃的话题发笑”……“艺术成为震撼的同义词是很危险的。……实际上,艺术可以是很多不同的东西,它可以是(你和我之间)美丽的... 我觉得吧,这个翻译➕文化差异,让我觉得我根本没完全看懂这本书。我猜原著妙语连珠,但是我可能没get到,而且我也不是艺术专业的学生,所以觉得真的很没意思。 其中有一段话这么说:“我怀疑这就是很多艺术家喜欢政治的原因——因为它是真实的、严肃的,他们想借力,因为他们知道我们不会由于大而严肃的话题发笑”……“艺术成为震撼的同义词是很危险的。……实际上,艺术可以是很多不同的东西,它可以是(你和我之间)美丽的东西” 与君共勉,人类需要真正的艺术,而不是为了震撼而震撼的艺术。 (展开)
0 有用 杰奎琳 2024-01-18 17:25:41 上海
翻译地差劲,同时作者并没有为“如何看待/评论当代艺术”这个问题提出有任何有见地的想法。
0 有用 ⠀. 2023-11-12 23:34:27 北京
书如其名,人如书名
0 有用 lxn 2023-11-08 17:39:34 北京
很有启发性。