内容简介 · · · · · ·
叙述者“我”沉浸在记忆的湖水里,追索着那些激荡在斯万夫人周围的涟漪。“我”曾经陷入到对于少女希尔贝特•斯万的爱慕当中不能自拔,相思成疾,虽然也曾收到希尔贝特共餐的邀请,可是她的回避与“我”的假戏真做终于造成了分离。随着时间的流逝,“我”对这段恋情渐渐淡忘,痛苦的时刻亦如同对斯万夫人的拜访那样,变得越来越少……
普鲁斯特用细腻精致的笔触复现了那段似水年华的每个细节:味道,声音,以及氤氲在这回忆当中的忧伤与惆怅。
在少女花影下的创作者
· · · · · ·
-
马塞尔·普鲁斯特 作者
作者简介 · · · · · ·
马塞尔•普鲁斯特(Marcel Proust,1871年7月10日-1922年11月18日),全名为瓦伦坦•路易•乔治•欧仁•马塞尔•普鲁斯特(Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust)。法国20世纪伟大的小说家,意识流小说大师。
普鲁斯特出生于法国奥特伊市,后入巴黎大学和政治科学学校钻研修辞和哲学。由于患有严重的哮喘,普鲁斯特长期闭门从事翻译与写作。从1909年开始创作这部凝聚了其毕生心力的《追忆似水年华》,其中第二部《在少女花影下》得到阿尔封斯•都德父子的赞赏与推荐,荣获龚古尔文学奖。普鲁斯特本人也被法国《读书》杂志评为欧洲最伟大的十位作家之一。
喜欢读"在少女花影下"的人也喜欢 · · · · · ·
- 美丽与诅咒 8.5
- 都柏林人 一个青年艺术家的肖像 8.6
- 外国现代派作品选(D卷) 8.5
- 边读边写 6.9
- 塞·奈特的真实生活 8.9
- 权力之图的绘制者(修订版) 7.6
- 死亡之匣 7.6
- 郑谷诗集笺注 8.7
- 偏见 8.2
- 大莫纳 8.1
在少女花影下的书评 · · · · · · ( 全部 664 条 )
和周克希译本的简单对比(贡布雷 第一部分)
对陈太乙译本期待已久,感谢友邻Simonoth老师惠寄试读本。 此前中译读的是周克希译本,所以就随读随记,简单做个对比。原文视情况附上。 Disclaimer:因为是一边听原文有声书一边读的陈译本,碰到费解之处才会找周译本对照,所以难免显得陈不如周(这种读法很难兼顾陈比周出彩...
(展开)
论坛 · · · · · ·
看过的谁来说说此书? | 来自samoye | 11 回应 | 2014-02-10 11:10:30 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部156 )
-
译林出版社 (2012)9.2分 22305人读过
-
Penguin Classics (2004)9.2分 81人读过
-
译林出版社 (1989)8.7分 14992人读过
-
译林出版社 (2001)9.1分 3333人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 08年8.1~10.1大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- Love Poems for Dying Children (UrthónaD'Mors)
- 图书馆借阅 (电电得)
- 西城 (K)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于在少女花影下的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 宇文光 2014-02-10 11:23:47
只是第二部的第一部分,第二部分本书没有。另外翻译中的失误也是有一些的。我读的是英译本,英译的句子又长又绕,经常看晕(原文也该差不多吧),参照中译是有帮助的,所以,我看出的失误都是英文看晕的地方,中译对意思理解的失误。也有地方译得很棒。
0 有用 Queen Bean 2013-03-30 23:29:24
琐碎,却又真的是把事情写得透彻!
1 有用 芬妮狗 2008-12-09 18:58:25
在少女花影下,爱情似一股甘冽清泉,一种流体的璀璨闪耀,一抹淡淡的褐色颜彩.相思的柔情敌不过时间书卷的累积,我们的爱情也许就是每个人的爱情.
3 有用 Fallsky 刀 2012-10-16 17:51:59
他的作品一如既往地难读。。。。。
0 有用 晒日光浴的猫 2013-06-06 19:26:44
费力的书,很多句子想以平时看书的速度读过,但就会觉得味同嚼蜡,放慢速度去体验,时而会惊叹普鲁斯特极细腻和精准的表达—用曼妙的文字和敏锐的感受。他于细微之处发力,勾魂摄魄地絮叨出优雅的似水年华。
1 有用 普布梨钨丝 2021-02-24 14:37:31
第二卷第一部。 “我们为某人而设计我们的生活,但是,当我们终于能够在其中接待她时,她却不来,接着她从我们的视线中消失,而我们成为为她建造的生活中的囚徒。”
0 有用 Ellie 2018-11-23 14:02:07
2013年读的,爱不释手
0 有用 马桶诗人希卡梨 2018-11-10 06:48:15
高三读
1 有用 Kevin 2017-12-30 15:45:35
火车上读~
0 有用 Echo 2017-06-25 19:26:05
终于找到le festin des bêtes merveilleuses的译文😂