译者: 戴骢
出版社: 上海文化出版社
出品方: 浦睿文化
出版年: 2019-8
ISBN: 9787553516493
页数: 456
装帧: 平装
定价: 56.00元
原作名: Золотая роза
丛书: 浦睿文化·睿读经典
内容简介 · · · · · ·
诺贝尔文学奖提名作家美文经典
著名作家、哲学家周国平五千字长文推荐
采用著名俄语翻译家戴骢的经典译本
舒婷、高尔基、罗曼·罗兰等名家推崇
作者作品多次入选中学语文阅读书目和各大青少年文学选本
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
本书以独 到的审美眼光,细细观察作家和艺术家的创作生活,以灵动的散文语言,融会小说似的铺叙,编织出一篇篇文笔优雅的美文。
本书绝不只是一部凝结作家毕生创作心得、探讨文学创作奥妙的创作论,更从生活和艺术的本源出发,以巧妙的构思、隽永的语言、精巧的文体,教会大众读者认识 到人 文、艺术,以至自然界的美到底为何物,又到底该如何感受和欣赏这些美。
作者以温暖、准确、唯美的文字,展示给我们这个世界的多彩、广阔与丰富,唤起人们对生活的热爱、对世界的好奇,以及对美的不懈追求。
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎...
诺贝尔文学奖提名作家美文经典
著名作家、哲学家周国平五千字长文推荐
采用著名俄语翻译家戴骢的经典译本
舒婷、高尔基、罗曼·罗兰等名家推崇
作者作品多次入选中学语文阅读书目和各大青少年文学选本
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
本书以独 到的审美眼光,细细观察作家和艺术家的创作生活,以灵动的散文语言,融会小说似的铺叙,编织出一篇篇文笔优雅的美文。
本书绝不只是一部凝结作家毕生创作心得、探讨文学创作奥妙的创作论,更从生活和艺术的本源出发,以巧妙的构思、隽永的语言、精巧的文体,教会大众读者认识 到人 文、艺术,以至自然界的美到底为何物,又到底该如何感受和欣赏这些美。
作者以温暖、准确、唯美的文字,展示给我们这个世界的多彩、广阔与丰富,唤起人们对生活的热爱、对世界的好奇,以及对美的不懈追求。
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
●这本谈艺术创作的书本身就是一件精美的艺术作品,它用富有魅力的语言娓娓谈论着语言艺术的魅力。传递给我们的不只是关于写作的知识或经验,而首先是对美、艺术、写作的热爱。它使人真切感到:活着写作是多么美好!
——周国平(哲学家、作家)
●《金蔷薇》不是创作经验谈,而是生活的启迪,是充满了怕和爱的生活本身……只有品尝过怕和爱的生活的灵魂,才会懂得由怕和爱的生活本身用双手捧出的这颗灵魂。
——刘小枫(哲学家)
●你最爱读的书:不计其数。非但弃旧喜新,而且贪心不足。手上刚有一本好书,已在期待更精彩的下一本。唯有《金蔷薇》一书,曾热恋它二十年。
——舒婷(诗人)
●《金蔷薇》实际上就是一部关于文学与生命、语言与情感、人与生活的相互呵护、赤诚相待的书。人间烟火中自得的优雅,美不胜收;出类拔萃后的返璞归真,绝非眼花缭乱。
——施战军(文学批评家)
●我给我上小学三年级的女儿推荐了俄罗斯作家康·帕乌斯托夫斯基的《金蔷薇》,虽然有些深奥,她还是读懂了《珍贵的尘土》的含义。她现在动不动就提到那位金匠,感觉到不仅是写作方法受益,学习和生活方法上也受了益。
——刘醒龙(作家)
●如果我不是普里什文,我更愿意像帕乌斯托夫斯基那样写作。
——普里什文(俄国作家)
金蔷薇的创作者
· · · · · ·
-
康斯坦丁·帕乌斯托夫斯基 作者 -
戴骢 译者
作者简介 · · · · · ·
康·帕乌斯托夫斯基
苏联作家,1892年生于莫斯科。他的父亲是铁路统计员。少年时因父亲职业的关系,得以坐火车到过华沙、高加索、奥德萨、莫斯科和布良斯克省的大森林等许多地方,这种经历使他终生热爱旅行,养成对大自然的热爱。自中学时代起格外爱好文学,1911年发表第一部短篇小说。
第一次世界大战爆发后,他因是家中幼子而免于服兵役。辍学的他钻进小酒馆,见识了各个阶层形形色色的人,并接触了各种方言。之后,他当过电车司机、售票员、卫生员、铸铁工人、水手、士兵、报社编辑等,同时创作了许多作品。
他于1956年发表的谈论创作的散文集《金蔷薇》广受欢迎,自1950年代末期译介到国内后,启蒙和激发了一代又一代文艺人的创作热情。此外,长篇自传体小说《一生的故事》是他对于自己创作历程的思考和总结。另著有《卡拉-布加兹海湾》《科尔希达》《黑海》《浪漫主义者》等。
◎◎◎◎◎◎...
康·帕乌斯托夫斯基
苏联作家,1892年生于莫斯科。他的父亲是铁路统计员。少年时因父亲职业的关系,得以坐火车到过华沙、高加索、奥德萨、莫斯科和布良斯克省的大森林等许多地方,这种经历使他终生热爱旅行,养成对大自然的热爱。自中学时代起格外爱好文学,1911年发表第一部短篇小说。
第一次世界大战爆发后,他因是家中幼子而免于服兵役。辍学的他钻进小酒馆,见识了各个阶层形形色色的人,并接触了各种方言。之后,他当过电车司机、售票员、卫生员、铸铁工人、水手、士兵、报社编辑等,同时创作了许多作品。
他于1956年发表的谈论创作的散文集《金蔷薇》广受欢迎,自1950年代末期译介到国内后,启蒙和激发了一代又一代文艺人的创作热情。此外,长篇自传体小说《一生的故事》是他对于自己创作历程的思考和总结。另著有《卡拉-布加兹海湾》《科尔希达》《黑海》《浪漫主义者》等。
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
戴骢 | 译者
本名戴际安,江苏苏州人。1933年出生。1949年参加解放军,曾任解放军俄语译员。1956年开始发表译作,长期从事外国文学的编辑和翻译工作,历任新文艺出版社、上海文艺出版社、人民文学出版社上海分社、《外国文艺》杂志等机构的编辑,被中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。译有屠格涅夫、蒲宁、布尔加科夫等诸多俄语文学大师的作品,曾获得俄罗斯政府颁发的高尔基奖章。
目录 · · · · · ·
译本序 | XIII
珍贵的尘土 | 001
摩崖石刻 | 017
几朵木花 | 031
第一篇短篇小说 | 038
闪电 | 055
作品人物的反叛 | 064
一部中篇小说的由来 | 073
“火星” | 073 利夫内的雷雨 | 081 研读地图 | 101
心灵的印痕 | 110
钻石般的语言 | 127
矮林区中的泉水 | 127 语言和大自然 | 133
花和草 | 142 辞书 | 150
发生在阿勒斯万格公司的一件事 | 172
似乎无足轻重 | 182
车站餐厅里的老人 | 207
白夜 | 216
生命力的发端 | 229
夜行的驿车 | 254
早就打算写的一本书 | 275
契诃夫 | 279 亚历山大·勃洛克 | 290
居伊·德·莫泊桑 | 308 伊凡·蒲宁 | 314
马克西姆·高尔基 | 342 维克多·雨果 | 346
插在纽孔中的一朵小玫瑰花(记尤里·奥列沙) | 351
米哈伊尔·普里什文 | 364 亚历山大·格林 | 375
爱德华·巴格里茨基 | 380
洞察世界的艺术 | 389
在卡车的车厢里 | 410
与自己话别 | 422
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
那时候我的书本知识多于生活,而不是生活多于书本知识,我必须用生活最大限度地充实自己。 我在明白这一点以后,便完全放下了写作(达十年之久),像高尔基所说的那样,“到人间去”,开始在俄罗斯各地流浪,经常更换职业,同各种各样的人交往。 但这并不是人为地创造的生活。我并不是一个职业观察者或者资料的搜集者。 不,不是的!我只是生活罢了,压根儿没想到要为未来的书记录点什么下来,或者记住点什么。 我生活、工作、恋爱、痛苦、憧憬、幻想,只知道一点——到我成年的时候,或者甚至到我年老的时候,迟早我是要开始写作的,但是我之开始写作,绝不是因为我以此为任务,而是因为我的整个身心要求我去做这件事。还因为对我来说,文学是世界上最壮丽的景象。 (查看原文) —— 引自第39页 -
我住在里加海滨沙丘的一幢小屋里。整个海滨都被白雪淹没了。积雪不断从参天的松树上一长缕一长缕地坠落下来,散为雪尘。 积雪坠落下来,有时是因为吹过一阵风,有时是因为松鼠在枝头跳来跳去。每当万籁俱寂的时候,可以听到松鼠毕毕剥剥咬开松球的声音。 小屋就在大海边上。但要看到大海,还得走出栅栏的小门,顺着一条在雪地上踏出的小径走上一段路,途中还要绕过一幢门窗都已钉死了的别墅。 别墅的窗户打从夏末起就已经拉上了窗幔。那一条条窗幔随风微微地拂动着。想必是风穿过肉眼看不见的罅隙吹进了这幢空屋的缘故,但是从远处看去,总觉得好像有个什么人正在掀起窗幔,小心翼翼地窥视着你的行踪。 海水没有结冰。漫漫的白雪覆盖了海岸,直达水边。积雪上可以看到兔子的脚印。 每当海上涌起波浪的时候,听到的不是拍岸的涛声,而是冰层的坼裂声和积雪沉陷的窸窣声。 冬日的波罗的海是荒凉的、阴郁的。 拉脱维亚人称波罗的海为“琥珀之海”。也许不仅是因为波罗的海盛产琥珀,而且还以为海水隐隐地泛出黄澄澄的琥珀色。 地平线上终日堆满层层叠叠的浓重的阴霾,遮蔽了低低的海岸的轮廓。只有在大海上空,阴霾中有些地方垂下好些毛茸茸的白练——那里正在下雪。 这一年,鸿雁北归得过于早了,不时落到海面上鸣叫。焦灼的鸣声在海岸上远远地传开去,但是没有引起一声应和,因为冬天海滨的树林里是几乎没有鸟的。 我住的那幢小屋里,白天过的是我久已熟稔的生活。木柴在彩色瓷砖的壁炉里毕毕剥剥地燃烧,打字机发出低沉的嗒嗒声,沉默寡言的女服务员莉莉娅坐在舒适的门厅里编织花边。一切都那么平常,那么自然。 可是一到晚上,无边的黑暗便团团围住了小屋,松林仿佛移到了屋子的紧跟前。当你离开灯光明亮的前厅,走到屋外,孑然一身面对着寒冬、大海和黑夜的时候,一种强烈的孤独感便会油然而生。 大海伸展到千百里外的黑沉沉的远方。海上看不到一星灯火,也听不到一息涛声。 小... (查看原文) —— 引自章节:摩崖石刻
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"金蔷薇"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"金蔷薇"的人也喜欢 · · · · · ·
金蔷薇的书评 · · · · · · ( 全部 259 条 )
珍贵的尘土与不朽的蔷薇
送你一枝金蔷薇,收获一份美好祝福
这篇书评可能有关键情节透露
再读《金蔷薇》,依然会身临其境般沉浸在老作家帕乌斯托夫斯基的故事中。 然而,这本首次出版于1956年的经典著作,主题却并非讲故事。作者说,这本书只是他理解的有关文学与写作的札记,他甚至不想做理论研究,也不想做示范引领,他只想以自己的微小之力,向读者描绘文学创作之... (展开)如何增强作品的感染力,以给人留下深刻的影响呢?《金蔷薇》给了我这3点启示
论坛 · · · · · ·
| 为什么这个版本比译文的要多一百多页 | 来自果中壳 | 2 回应 | 2022-03-05 13:21:02 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部23 )
-
上海译文出版社 (2010)9.1分 9486人读过
-
University Press of the Pacific (2003)暂无评分 12人读过
-
上海译文出版社 (2007)9.1分 4215人读过
-
上海译文出版社 (1980)9.3分 641人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 文案或策划或媒体或营销或商业或设计 (蓝蓝的紫)
- 浦睿文化:让书与人更美好地相遇 (浦睿文化)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 豆瓣高分书籍是否名实相符(一) (无心恋战)
- 2019年出版上架的外国文学 (鲸岛)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于金蔷薇的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 凤凰河 2020-08-30 22:53:35
不喜欢被说教 但确实有纯粹的美感 可能有的写作者会被某些突然袭来的词句所改变
11 有用 栗鹿 2019-10-17 19:38:28
为什么开始写作,为了收集金沙做成金蔷薇吗?尽管知道一切都是虚妄。后来我在书中找到了答案。当我们还是孩童时,对世间万物的一切感知都要比现在强烈得多,草地绿得多,天空高得多。当树叶莎莎作响,我们可能会想到一列颓丧的士兵拖着步子行军。或者想象有什幽冥在暗处?为什么要继续写作——为了保留一些笨拙的纯真吧。
3 有用 ∞ 2020-02-20 15:01:13
文字像书名一样美,数度热泪盈眶,读着读着就像去到了云端,耳边没有声音,也暂时忘记这个黑暗的时代,有多少人在苦苦挣扎,又有多少人生活在人间炼狱。黑暗里看到闪闪发光的“金蔷薇”,不失为一种慰藉。
2 有用 Melancholy 2021-02-25 01:53:13
俄国文学其深厚的美学正是建立在自然和诚挚之上,“应当爱自然界”,一切都是纯粹的,这就是本书会如此美的原因。解释书名由来的《珍贵的尘土》和讲述灵感时刻的《闪电》两篇与我心灵之间的碰撞最为强烈,后者的叙述甚至给我一种读《巴黎评论》时的感受,灵感是“神的君临”,不是癫狂的状态,灵感来临时,人不会意识到自己是癫狂的,反而是超乎寻常地清醒与理智的,哪怕会书写出最癫狂的文字。帕乌斯托夫斯基对文学的热爱真诚而不... 俄国文学其深厚的美学正是建立在自然和诚挚之上,“应当爱自然界”,一切都是纯粹的,这就是本书会如此美的原因。解释书名由来的《珍贵的尘土》和讲述灵感时刻的《闪电》两篇与我心灵之间的碰撞最为强烈,后者的叙述甚至给我一种读《巴黎评论》时的感受,灵感是“神的君临”,不是癫狂的状态,灵感来临时,人不会意识到自己是癫狂的,反而是超乎寻常地清醒与理智的,哪怕会书写出最癫狂的文字。帕乌斯托夫斯基对文学的热爱真诚而不容置疑,引用的名家之言在解释自己的观点上精准到可怕的地步,因此看得很舒适,没有说教之感,但是,作为苏联时期的文学讲稿,恐怕仍没有脱离俗套,尤其是描绘几位知名作家的章节,平庸、无趣,略显臃肿,好在字里行间够诚挚。 (展开)
1 有用 橙四想 2020-11-16 21:29:48
我要当一个自由而孤独的人,迎着无垠的原野上庄严的寂静