内容简介 · · · · · ·
1689年,
松尾芭蕉与弟子河合曾良,从东京出发,一路向北,游行了两千四百公里。
沿途蔚为壮观的风景,激发了二人无限诗情和感悟。当年走过的路,也成了鼎鼎大名的“奥之细道”。
*
三百多年前徒步行旅,路途艰险,缺少代步工具,餐风宿露更是家常便饭。
芭蕉这个怪老头却乐此不疲 ,拄着拐杖去远方,不失为一种文化苦旅。
这种性格从芭蕉给自己取的名字中就可见一斑。
芭蕉移居新居,内植芭蕉一株,是以别人称呼这草庵为芭蕉庵,
而庵中主人,自然就叫“芭蕉”。
为何独爱芭蕉呢?先生自有自己的说法:
“……怀素走笔蕉叶,张横渠见新叶立志勤学。此二者余皆不取,惟于其阴翳悠闲自在,爱其易破之身。”
*
至此,日本史上公认最伟大的、空前绝后的俳谐诗人——松尾芭蕉,横空出世。
………………………………………………………………………………………………………
🌊 中日对照版。
🌲
🌊...
1689年,
松尾芭蕉与弟子河合曾良,从东京出发,一路向北,游行了两千四百公里。
沿途蔚为壮观的风景,激发了二人无限诗情和感悟。当年走过的路,也成了鼎鼎大名的“奥之细道”。
*
三百多年前徒步行旅,路途艰险,缺少代步工具,餐风宿露更是家常便饭。
芭蕉这个怪老头却乐此不疲 ,拄着拐杖去远方,不失为一种文化苦旅。
这种性格从芭蕉给自己取的名字中就可见一斑。
芭蕉移居新居,内植芭蕉一株,是以别人称呼这草庵为芭蕉庵,
而庵中主人,自然就叫“芭蕉”。
为何独爱芭蕉呢?先生自有自己的说法:
“……怀素走笔蕉叶,张横渠见新叶立志勤学。此二者余皆不取,惟于其阴翳悠闲自在,爱其易破之身。”
*
至此,日本史上公认最伟大的、空前绝后的俳谐诗人——松尾芭蕉,横空出世。
………………………………………………………………………………………………………
🌊 中日对照版。
🌲
🌊 《奥之细道》(别译名《奥州小道》)是“俳圣”“俳句之神”松尾芭蕉最负盛名的作品,囊括50篇记行文及芭蕉与曾良二人沿途所作的俳句。书里不仅描绘了从江户(东京)出发,途径东北、北陆至大垣(岐阜县)这一路令人叹为观止的自然风貌,更是让“奥之细道”成为了与摩西“出埃及之路”、“丝绸之路”、孔子“周游列国”之路并列的,令文化人心向往之、有生之年必须去朝圣一番的四条路。
🌲
🌊 松尾芭蕉,成长于崇尚诙谐的“贞门俳谐”“谈林俳谐”盛行的年代。因思慕李白,而曾号桃青。在广泛吸取中国古典诗文和禅宗的侘寂精髓之后,芭蕉将已然诙谐至低俗的俳谐,发展为既具有诗歌的艺术性,又可人人共赏的庶民诗。“从生活中的微小事物中了无痕迹地发掘出新的诗意”,这本《奥之细道》,便是日本诗歌史上的里程碑。
🌲
🌊 葛饰北斋作为日本最伟大的画家,本版《奥之细道》特别收录14幅出自《北斋漫画》的插图,以印金效果呈现。一僧一帽,竹杖芒鞋,风雨兼程。北斋笔下的画中风貌,仿佛芭蕉重生。
🌲
🌊 书末附《奥之细道行旅图》。
奥之细道的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
作者|松尾芭蕉
1644—1694
生于忍者之乡伊贺上野。
本名松尾藤七郎,也叫宗房,通称忠右卫门,
别号桃青、泊船堂、钓月轩等。
江户时期俳谐诗人,有“俳圣”之称。
将禅宗的侘寂精神和中国古典诗文引入俳谐,
提出闲淡枯寂、轻灵、风雅的美学概念。
开创的“蕉风俳谐”,将 俳谐发展为具有高度艺术性的庶民诗,是日本诗歌史上的里程碑。
代表作:《奥之细道》《俳谐七部集》。
………………………………………………………………………………
绘者|葛饰北斋
1760—1849
江户时期浮世绘画家。
他的绘画风格对后来的欧洲画坛影响很大。
德加、马奈、凡·高、高更等许多印象派绘画大师都临摹过他的作品。
“千禧年影响世界的一百位名人”中唯一的日本人。
一生中两个最大成就:
《北斋漫画》《富岳三十六景》。
………………………………………………………………………………
译...
作者|松尾芭蕉
1644—1694
生于忍者之乡伊贺上野。
本名松尾藤七郎,也叫宗房,通称忠右卫门,
别号桃青、泊船堂、钓月轩等。
江户时期俳谐诗人,有“俳圣”之称。
将禅宗的侘寂精神和中国古典诗文引入俳谐,
提出闲淡枯寂、轻灵、风雅的美学概念。
开创的“蕉风俳谐”,将 俳谐发展为具有高度艺术性的庶民诗,是日本诗歌史上的里程碑。
代表作:《奥之细道》《俳谐七部集》。
………………………………………………………………………………
绘者|葛饰北斋
1760—1849
江户时期浮世绘画家。
他的绘画风格对后来的欧洲画坛影响很大。
德加、马奈、凡·高、高更等许多印象派绘画大师都临摹过他的作品。
“千禧年影响世界的一百位名人”中唯一的日本人。
一生中两个最大成就:
《北斋漫画》《富岳三十六景》。
………………………………………………………………………………
译者|徐建雄
“质检派”译者,
在“质检”的基础上追求精准、优美的译文。
翻译代表作:《舞姬》《御伽草纸》《少爷》《我是猫》《山月记》《草枕》等。
目录 · · · · · ·
…………………………
二 启程
三 草加
四 室八岛
五 佛五左卫门
六 日光
七 那须野
八 黑羽
九 云岩寺
十 杀生石
十一 游行柳
十二 白河关
十三 须贺川
十四 浅香山
十五 信夫里
十六 佐藤庄司旧址
十七 饭冢里
十八 笠岛
十九 武隈松
二十 宫城野
二十一 壶碑
二十二 末松山·盐釜
二十三 松岛
二十四 雄岛矶
二十五 瑞岩寺
二十六 石卷
二十七 平泉
二十八 尿前关
二十九 尾花泽
三十 立石寺
三十一 最上川
三十二 出羽三山
三十三 酒田
三十四 象
三十五 越后路
三十六 市振
三十七 越中路
三十八 金泽
三十九 多太神社
四十 那谷
四十一 山中
四十二 别离
四十三 全昌寺
四十四 汐越松
四十五 天龙寺·永平寺
四十六 福井
四十七 敦贺
四十八 种浜
四十九 大垣
…………………………
五十 跋
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"奥之细道"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"奥之细道"的人也喜欢 · · · · · ·
奥之细道的书评 · · · · · · ( 全部 91 条 )
《奥州小道》:莫疑问,潮头花,亦是滨海春
清风之旅——《奥州小道》
这篇书评可能有关键情节透露
我对俳句的认识始于一篇杂志文章。文章后选有松尾芭蕉的俳句作品: 暂且笼身瀑布中 夏日方初融 以及 夏日草凄凉 功名昨日古战场 一枕梦黄粱 还有那首最为人熟知的 古池塘 蟾蜍入水发幽响 我突然产生了对这种古日本诗体的莫名的爱,同时对... (展开)奥の细道(中日对照全文)
这篇书评可能有关键情节透露
140字才能发 所以放段摘抄 “一开始你会爱上新的一切,陶醉于拥有它的每一个清晨,就好像害怕会有人突然冲进房门指出这是一个错误,你根本不该住的那么好。但经年累月房子的外墙开始陈旧,木板七翘八裂,你会因为它本该完美的不完美而渐渐不再那么爱它。然后你渐渐谙熟所有的破... (展开)源于杜甫和庄子的日本文学传奇
这篇书评可能有关键情节透露
松尾芭蕉是日本江户时代的俳谐大师,他首倡“闲寂、不易流行”之说,自创一代“蕉风”,将日本俳句从前人的文字游戏中解脱出来,并将其推向了历史的高峰,开创了俳谐的黄金时代,他本人更是被后人尊为“俳圣”。而此次有诗出版的《奥州小道》一书,则将其最具代表的随笔和俳句... (展开)【推迷会鉴书团】春日寻秘处,也无风雨也无晴,幸甚撰新文
> 更多书评 91篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部15 )
-
河北教育出版社 (2002)8.3分 628人读过
-
Shambhala Publications, Inc (2000)暂无评分 5人读过
-
译林出版社 (2011)8.0分 816人读过
-
北京联合出版公司 (2019)8.9分 370人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 评分可能虚高书籍(一) (无心恋战)
- 果麦文化2020年的书 (果麦文化)
- 文化漫笔 (森森)
- 书单|书1 (John_Winters)
- 书单|A_中转站 2 (V先生)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有209人想读,手里有一本闲着?
订阅关于奥之细道的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 ¥#@*(&%¥ 2021-02-25 13:39:41
翻译带着走一遍过场,在俳句上的翻译也有过度发挥之嫌,看似只是旅途的琐碎记录,但的确原文简练优美
1 有用 Dandelion 2021-01-07 14:01:31
这个译本,真的是一言难尽。完全没感受到松尾芭蕉文字的美感。读外文,译本真的蛮重要。译本不对,面目全非
0 有用 2233 2022-09-30 22:28:59 江苏
译注在文后导致读了两遍。
0 有用 黄黄文 2022-06-05 02:08:58
感觉有时候翻译的太过于“安分”也不见得是好事,这本书简单来说其实就是类似于游记+旅行途中创作的俳句的组合,淡淡的文风可能用于别的题材会好些,但用在游记上便实在太过平淡了……这类东西最大的缺点就是“四不像”,作为游记类作品,没有波澜起伏,过眼就忘;作为诗集,中间创作的作品质量又并不高,夹在两者中间,十分尴尬。
2 有用 切片面包 2021-01-03 14:08:27
翻译不行,看到最后译者的资料,发现果麦那版的少爷也是他翻译的,难怪了。
0 有用 Larbre 2024-05-22 03:23:43 江苏
失眠读物
0 有用 我不 2024-04-19 21:05:12 上海
俳句翻译得很糟糕 装帧太浪费了!!!!!!!
0 有用 退之 2024-03-27 11:03:14 湖北
在图书馆看到这本芭蕉的书就随手拿走一翻。但总感觉翻译不伦不类怪怪的。
0 有用 缺心眼子 2024-03-04 09:41:09 辽宁
安四洋译芭蕉绝唱 :“古池や 蛙飛び込む 水の音” (之一):古池,蛙跳,水声响。 (之二):月下古池塘, 忽见有蛙跃身跳,水击一声响。 (之三); 静夜古池塘, 月下忽见蛙跳入,水击声声响。
0 有用 Qiao 2024-01-25 18:41:35 上海
古时巡游的欢喜远超现代 现代生活的浮躁远超古时