出版社: 译林出版社
副标题: 翁加雷蒂诗选
原作名: Allegria di naufragi
译者: 刘国鹏
出版年: 2024-5
定价: 59.00元
装帧: 精装
丛书: 俄耳甫斯诗歌译丛
ISBN: 9787544799232
作者简介 · · · · · ·
朱塞培•翁加雷蒂(1888—1970)
意大利现代诗人、记者、散文家、评论家。与蒙塔莱、夸西莫多,并称意大利隐逸派诗歌三杰。
出生于埃及亚历山大城的一个意大利侨民家庭,后赴巴黎留学。1915年第一次世界大战期间,以普通士兵身份应征入伍。1936年,接受巴西圣保罗大学之邀,前往当地教授意大利语言文学。
早年受法国象征主义、意大利未来主义的影响,但对其进行了转化并纳入到意大利的传统之中,从彼特拉克至莱奥帕尔迪的伟大的抒情诗流派中汲取养分,进行崭新的创作。被视为现代意大利诗歌革新第一人。在早期《被埋葬的港口》《覆舟的愉悦》两部诗集中,诗风简洁短仄,势如闪电,每个音节雷霆万钧,令人猝不及防。意象所至之处,精确俭素的短句击中直觉的顿悟,呈现出强劲而不失澄澈的巨大表现力,表达出介于感官与顿悟之间令人叹为观止的惊奇。
其后,翁加雷蒂摒弃了偏爱的短句,回归意大利传...
朱塞培•翁加雷蒂(1888—1970)
意大利现代诗人、记者、散文家、评论家。与蒙塔莱、夸西莫多,并称意大利隐逸派诗歌三杰。
出生于埃及亚历山大城的一个意大利侨民家庭,后赴巴黎留学。1915年第一次世界大战期间,以普通士兵身份应征入伍。1936年,接受巴西圣保罗大学之邀,前往当地教授意大利语言文学。
早年受法国象征主义、意大利未来主义的影响,但对其进行了转化并纳入到意大利的传统之中,从彼特拉克至莱奥帕尔迪的伟大的抒情诗流派中汲取养分,进行崭新的创作。被视为现代意大利诗歌革新第一人。在早期《被埋葬的港口》《覆舟的愉悦》两部诗集中,诗风简洁短仄,势如闪电,每个音节雷霆万钧,令人猝不及防。意象所至之处,精确俭素的短句击中直觉的顿悟,呈现出强劲而不失澄澈的巨大表现力,表达出介于感官与顿悟之间令人叹为观止的惊奇。
其后,翁加雷蒂摒弃了偏爱的短句,回归意大利传统的十一音节诗句,作品随之转向长诗。时代的灾难,文明的崩塌,个人如覆舟般的命运与第二次世界大战给人类造成的悲剧感相互交织,组成了贯穿翁加雷蒂后期诗歌的主题变奏。在诸如《时间的情感》《一个人的生命》《痛苦》《老人笔记》《一声呐喊和风景》等作品中,这些主题得以清晰地辨识。
与蒙塔莱、夸西莫多一样,翁加雷蒂也是优秀的翻译家。译有莎士比亚、马拉美等人的作品。
刘国鹏
1996年获北京大学哲学系哲学学士学位。2006年获意大利米兰圣心天主教大学天主教会史方向博士学位。2008年于巴黎三大-新索邦大学从事博士后研究。现工作于中国社科院世界宗教研究所,研究领域为现当代中国天主教会史、比较宗教学等。
作品形式涉及学术研究、诗歌、艺术批评等。出版著作:《刚恒毅与中国天主教的本地化》《地中海的婚房》等。译有《日本神学史》(合译)、《圣经的故事》(合译)等。
自研究生时代,翻译外国诗人的著作,先后在《世界文学》《诗刊》《当代国际诗坛》《诗歌月刊》《大益文学》等国内知名文学杂志发表有译自德语、英语和意大利语的保罗•策兰、巴赫曼、阿米亥、翁加雷蒂、萨巴等人的诗歌。
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"覆舟的愉悦"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
覆舟的愉悦的书评 · · · · · · ( 全部 9 条 )
来一起欣赏翻译有多拉胯!
翁加雷蒂:短诗的巨匠
《宁静》,以及点金成石
来自地心深处的一缕电波——评《覆舟的愉悦——翁加雷蒂诗选》
这篇书评可能有关键情节透露
经译者刘国鹏近七年披星戴月、呕心沥血的翻译,国内第一本翁加雷蒂诗歌译本《覆舟的愉悦——翁加雷蒂诗选》终于在国庆节前夕面世了。这部意大利隐逸派大师、亦是意大利乃至整个欧洲诗歌语言巨匠的翁加雷蒂第一本完整的国内译著正式出版,自然具有极其特殊的意义。翁加雷蒂是与... (展开)问书的“厚重”感是如何炼成的
> 更多书评 9篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
译林出版社 (2018)7.8分 1080人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ㄨ外国诗ㄨ (皮特4)
- 国内意大利文学译介(2015——) (宝王白奖评委)
- 【新书过眼录·中国大陆 】2024 (普照)
- 花开直须折 莫待空折枝 (青山见我)
- 2024年出版的感兴趣的书 (东君)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有38人想读,手里有一本闲着?
订阅关于覆舟的愉悦的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 hyper caffeine 2024-06-17 16:51:44 浙江
翻译过山车
0 有用 to Véra 2024-06-15 03:37:34 福建
重读×2
0 有用 森森 2024-06-16 12:16:17 广东
意象的移用造成语感上的错位,初读新异,但整本都是就腻了
0 有用 莱可鹅杰德 2024-10-04 13:31:48 广西
“满血复活”的翻译值得额外扣一星。
0 有用 豫偃李红军 2024-10-28 18:54:52 河南
翻译得真好,爱不释手!点赞。
0 有用 豫偃李红军 2024-10-28 18:54:52 河南
翻译得真好,爱不释手!点赞。
0 有用 莱可鹅杰德 2024-10-04 13:31:48 广西
“满血复活”的翻译值得额外扣一星。
0 有用 偏执机器人 2024-09-27 08:56:42 湖北
很久以前图书馆随手拿的
0 有用 hyper caffeine 2024-06-17 16:51:44 浙江
翻译过山车
0 有用 森森 2024-06-16 12:16:17 广东
意象的移用造成语感上的错位,初读新异,但整本都是就腻了