内容简介 · · · · · ·
《远山淡影》是石黑一雄技惊文坛的处女作,一部问世30年仍在不断重印的名著。其“感伤与反讽”的融合、平衡令人犹记。这是一段迷雾重重、亦真亦幻的回忆。战后长崎,一对饱受磨难的母女渴望安定与新生,却始终走不出战乱的阴影与心魔。剧终,忆者剥去伪装,悲情满篇。
远山淡影的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
石黑一雄(Kazuo Ishiguro),日裔英国小说家,1954年生于日本长崎。1989年获得“布克奖”,与奈保尔、拉什迪并称“英国文坛移民三雄”。被英国皇室授勋为文学骑士,并获授法国艺术文学骑士勋章。
1989年,石黑一雄获得享有盛誉的“布克奖”。石黑一雄文体以细腻优美著称,几乎每部小说都被提名或得奖,其作品已被翻译成二十八种语言。
虽然拥有日本和英国双重的文化背景,但石黑一雄却是极为少数的、不专以移民或是国族认同作为小说题材的亚裔作家之一。他致力于写出一本对于生活在任何一个文化背景之下的人们,都能够产生意义的小说。于是,石黑一雄的每一本小说几乎都在开创一个新的格局,横跨了欧洲的贵族文化、现代中国、日本,乃至于1990年代晚期的英国生物科技实验,而屡屡给读者带来耳目一新的惊喜。
目录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
石黑一雄作品(共9册),
这套丛书还有
《浮世画家》《莫失莫忘》《无可慰藉》《我辈孤雏》《克拉拉与太阳》
等
。
喜欢读"远山淡影"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"远山淡影"的人也喜欢 · · · · · ·
远山淡影的书评 · · · · · · ( 全部 680 条 )
A Pale View of A Pale View of Hills
这篇书评可能有关键情节透露
Sachiko, an arrogant, unloving and selfish woman. Etsuko, a considerate, warm-hearted and helpful. Somehow, the writer created a strange relation between them, it is intricate and complicated. The atmosphere of this novel is sad, creepy and confusing. That... (展开)论坛 · · · · · ·
EF1H 传书记录 | 来自X2 | 2024-03-25 22:06:39 | |
看到这里时,我还以为绪方先生自杀了呢,结果没有…… | 来自wabi-sabi | 11 回应 | 2024-02-18 17:07:02 |
这个译本翻译怎么样? | 来自DBer | 8 回应 | 2024-02-09 05:47:48 |
关于小女孩的梦 | 来自Mr.D | 3 回应 | 2024-01-29 00:35:01 |
剧透,你们什么时候发现悦子和佐枝子 | 来自大钱子 | 72 回应 | 2024-01-28 17:27:49 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部19 )
-
Faber and Faber (2005)8.3分 476人读过
-
上海译文出版社 (2019)8.7分 514人读过
-
上海译文出版社 (2023)8.6分 366人读过
-
Vintage (1990)8.4分 259人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣高分书2700本:千人打分不低于8分 (偶就是那个鬼)
- 2011年5.1~6.30大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 书海无涯 (佾云)
- 一无所知的世界,看下去,才有惊喜 (溜肉段)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于远山淡影的评论:
feed: rss 2.0
58 有用 琴酒 2012-08-31 21:30:11
談戰後卻通篇不提二戰,談創傷卻通篇避免直述的痛苦。每一場對話中的顧左右而言他恰似對自我記憶的改寫,遠山淡影這個名字起得真是再恰當不過。
90 有用 一个小标点 2011-12-07 23:53:00
很迷人。读到最后才发现,从容恭顺的主妇悦子就是急欲出走美国的佐知子,自杀的景子就是小小的万里子,很神奇。以战后重建的长崎为背景,做起面馆的藤原太太、价值观被质疑的二郎爸爸等。“如今的事情都太奇怪了。不过我想这就是所谓的民主吧。我们急着想从美国人那里学来的东西,不一定都是好的。”78
167 有用 伟大的伟 2012-05-27 21:41:11
非常喜欢这本书,是长久以来自己想写成的那种书,我想我会找英文版的再来看看。 书里用了我最喜爱的回忆的方式。 回忆是时间里存活的人对抗时间的最奇妙的工具,当然也几乎是唯一的工具。 一个人在回忆的时候,仿佛转过身逆流而上,感受到时间河流浪花的拍击。那些已经上岸,凝固成石块的过去,在我们艰难跋涉的时候,站在时间以外的岸上观望我们的挣扎。 这本小说有很多没有交待的情节,这是一些有很多可能性的空白,... 非常喜欢这本书,是长久以来自己想写成的那种书,我想我会找英文版的再来看看。 书里用了我最喜爱的回忆的方式。 回忆是时间里存活的人对抗时间的最奇妙的工具,当然也几乎是唯一的工具。 一个人在回忆的时候,仿佛转过身逆流而上,感受到时间河流浪花的拍击。那些已经上岸,凝固成石块的过去,在我们艰难跋涉的时候,站在时间以外的岸上观望我们的挣扎。 这本小说有很多没有交待的情节,这是一些有很多可能性的空白,让我们的思绪好奇的久久地停留在那里,像点燃之后升起的那些烟,舒缓,优雅地占满空间,再一点一点消融,似乎这一切都没有发生过。 一种惊人的意境! 以前读石黑一雄的作品,从来没有过这么强烈的感受。因为与此相反的是,作家的用笔非常清淡。在画布上轻轻点了几点,然后他就离开了。 太美了,太美了。 (展开)
77 有用 沁云 2017-12-20 22:39:24
一般不轻易评价翻译,但是有文字强迫症的我快要被这本书给弄疯了。从一开篇就是不断的“我想”,现在读到70%,语境奇怪的“我想”和“你想”们又陆续不断出现了,实在叫人受不了。"I think"除了“我想”,至少还可翻译成“我觉得”、“我认为”、“依我看/说”、“据我看”或者不译,要看具体语境而定,最低标准是符合中文的表述习惯。由此而看本书其他的翻译问题或许还有很多,一些令人感到奇怪的对白到底是源自原作... 一般不轻易评价翻译,但是有文字强迫症的我快要被这本书给弄疯了。从一开篇就是不断的“我想”,现在读到70%,语境奇怪的“我想”和“你想”们又陆续不断出现了,实在叫人受不了。"I think"除了“我想”,至少还可翻译成“我觉得”、“我认为”、“依我看/说”、“据我看”或者不译,要看具体语境而定,最低标准是符合中文的表述习惯。由此而看本书其他的翻译问题或许还有很多,一些令人感到奇怪的对白到底是源自原作意思还是因译者所致,需要打个问号。读完后或再来总体评价一下。 (展开)
163 有用 安提戈涅 2020-03-08 21:39:59
石黑一雄的处女作,这学期细读课的选本。回忆是非常好的主题,帕慕克也写,李沧东也写,但他们在风格上浓郁的多,理解石黑一雄则必须从冲淡里过滤出一些浓稠来。回忆于他更像是一束光,返照回过去的黑暗里,然而看到的仍是斑驳,仍然依靠猜想,至于那猛然被照亮的小方块,则显得触目惊人——比如在悦子眼里一向和蔼甚至有些顽皮的公公,其实在战争期间开除并监禁了五个进步的老师,他压住了回忆,刻意遗忘;或者万里子明明是在树上... 石黑一雄的处女作,这学期细读课的选本。回忆是非常好的主题,帕慕克也写,李沧东也写,但他们在风格上浓郁的多,理解石黑一雄则必须从冲淡里过滤出一些浓稠来。回忆于他更像是一束光,返照回过去的黑暗里,然而看到的仍是斑驳,仍然依靠猜想,至于那猛然被照亮的小方块,则显得触目惊人——比如在悦子眼里一向和蔼甚至有些顽皮的公公,其实在战争期间开除并监禁了五个进步的老师,他压住了回忆,刻意遗忘;或者万里子明明是在树上自杀,掉下来把大腿内侧的皮擦破了,在母亲回忆的过程中,却变成了微不足道的爬树摔伤。《远山淡影》已经显示出了石黑一雄日后一些主要的创作特色:冷静克制、过去与此刻的重叠、真实与虚构的渗透,罪与罚的彼此让渡。让人回忆本来就很难,而讲述实际上又不是一个人人皆具备的天赋,语言与记忆构成了双重迷宫。 (展开)
0 有用 心知 2024-05-12 21:05:24 云南
一个女性在争破身上的枷锁
0 有用 德川家狸嘻嘻嘻 2024-05-12 18:26:29 澳大利亚
因为和长日将尽一起读完,所以难免做出比较,虽然石黑一雄有个日本人的名字,但他的写作是完全欧洲式的,他大概也不是很清楚日本人究竟如何说话,所以在书中的所有人都操着一口流利的翻译腔在对话;可是这并不妨碍所有人戴着面具表演人性的前后矛盾的复杂,至于另外一个问题,人为了可以活下去,究竟可以欺骗自己到何种程度,正是作者所说发生了什么并不重要,重要的是讲述人认为发生了什么,并如何在其中寻找意义。
0 有用 爱剧评的我 2024-05-12 12:23:53 广西
读完译后记起鸡皮疙瘩。我要读完石黑一雄全集!
0 有用 Σίσυφος 2024-05-12 12:02:19 美国
翻译的太奇怪了
0 有用 豆友LWPNmGbdMU 2024-05-12 00:40:27 广东
要不是译后记 这本书的含金量真的少一半