出版社: Random House USA Inc
副标题: With a Prelude in Rhymes and an Appendix of Songs
译者: Walter Kaufmann / 瓦尔特·考夫曼
出版年: 1991-9-1
页数: 416
定价: GBP 9.91
装帧: Paperback
ISBN: 9780394719856
内容简介 · · · · · ·
Nietzsche called The Gay Science “the most personal of all my books.” It was here that he first proclaimed the death of God—to which a large part of the book is devoted—and his doctrine of the eternal recurrence.
Walter Kaufmann’s commentary, with its many quotations from previously untranslated letters, brings to life Nietzsche as a human being and illuminates his philosophy. ...
Nietzsche called The Gay Science “the most personal of all my books.” It was here that he first proclaimed the death of God—to which a large part of the book is devoted—and his doctrine of the eternal recurrence.
Walter Kaufmann’s commentary, with its many quotations from previously untranslated letters, brings to life Nietzsche as a human being and illuminates his philosophy. The book contains some of Nietzsche’s most sustained discussions of art and morality, knowledge and truth, the intellectual conscience and the origin of logic.
Most of the book was written just before Thus Spoke Zarathustra, the last part five years later, after Beyond Good and Evil. We encounter Zarathustra in these pages as well as many of Nietzsche’s most interesting philosophical ideas and the largest collection of his own poetry that he himself ever published.
Walter Kaufmann’s English versions of Nietzsche represent one of the major translation enterprises of our time. He is the first philosopher to have translated Nietzsche’s major works, and never before has a single translator given us so much of Nietzsche.
The Gay Science的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
The philosopher Friedrich Nietzsche was born in Prussia in 1844. After the death of his father, a Lutheran minister, Nietzsche was raised from the age of five by his mother in a household of women. In 1869 he was appointed Professor of Classical Philology at the University of Basel, where he taught until 1879 when poor health forced him to retire. He never recovered from a nerv...
The philosopher Friedrich Nietzsche was born in Prussia in 1844. After the death of his father, a Lutheran minister, Nietzsche was raised from the age of five by his mother in a household of women. In 1869 he was appointed Professor of Classical Philology at the University of Basel, where he taught until 1879 when poor health forced him to retire. He never recovered from a nervous breakdown in 1889 and died 11 years later. Known for saying that “god is dead,” Nietzsche propounded his metaphysical construct of the superiority of the disciplined individual (superman) living in the present over traditional values derived from Christianity and its emphasis on heavenly rewards. His ideas were appropriated by the Fascists, who turned his theories into social realities that he had never intended.
喜欢读"The Gay Science"的人也喜欢 · · · · · ·
The Gay Science的书评 · · · · · · ( 全部 26 条 )
【转】孙周兴:尼采的科学批判——兼论尼采的现象学
> 更多书评 26篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部37 )
-
华东师范大学出版社 (2007年1月)8.7分 1453人读过
-
漓江出版社 (2007年2月1日)8.6分 462人读过
-
中央编译出版社 (1999)8.6分 338人读过
-
中央编译出版社 (2009年5月)8.4分 294人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 存在主义者是怎样炼成的 (Yo-Yo)
- Works by Walter Kaufmann (显微无间)
- St.John's College Reading list (圣约翰学院) (宣棋)
- 豆瓣上的男书集合。 (~)
- 存在与自由 (йо)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于The Gay Science的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 YannieY 2012-02-27 12:24:59
神书神书神书。
1 有用 oppıʞ 2011-07-17 05:51:08
欢迎借阅
0 有用 PNIN 2020-03-16 19:11:54
now light, now shadows, all a game, all lake, all noon, all time without all aim
4 有用 宣棋 2017-11-10 23:51:06
(#125)"I will tell you. We have killed him - you and I."
7 有用 destiny 2020-08-28 06:20:57
不懂德文的我只能退而求英文版了。連看了四本Kaufmann的翻譯,很通暢,從註腳中看得出來對尼采思想的用心鑽研。同時對照著看劉小楓主編的中文版,為的是能同時看法文版與德文版的註釋,能對比出兩國趣味的異同,及法德哲學界對尼采思想重點的取捨。又,讀中文版的尼采,跟讀天書沒有區對,語句夾生,錯譯連篇,務必遠離。
0 有用 解压 2023-10-13 08:58:56 美国
啃完感觉我和尼采总有一个是疯的
0 有用 Kiri 2023-05-20 21:08:25 上海
他试图通过循环效应来促使他的听众把自己当成新的哲学家。用美德召唤。
0 有用 Bidasari 2023-03-08 05:42:45 美国
属于我的命运何时到来?
1 有用 Joyedge 2022-09-21 10:40:11 英国
在黑夜的死影上,有人驾驭着一颗星飞去,打着旋,严谨着大笑,占据未来!这是抵达新大陆之前的黄昏里的舞…
0 有用 n 2022-09-17 13:17:55 上海
中期向晚期过渡作品,从全书第一句would you try this dish I offer到最后一句Shall we begin?有种沉浸式体验感。(中翻简直是disgrace,看不懂不是读者的错,有能力的各位看英/德好吗答应我)