作者:
(法) 莫里斯·布朗肖
出版社: 南京大学出版社
出品方: 南京大学出版社·守望者
原作名: De Kafka à Kafka
译者: 潘怡帆
出版年: 2014-6-1
页数: 324
定价: 38.00元
装帧: 精装
丛书: 布朗肖作品集
ISBN: 9787305135095
出版社: 南京大学出版社
出品方: 南京大学出版社·守望者
原作名: De Kafka à Kafka
译者: 潘怡帆
出版年: 2014-6-1
页数: 324
定价: 38.00元
装帧: 精装
丛书: 布朗肖作品集
ISBN: 9787305135095
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- [2014]7-8月外国文学新书 (Onetti)
- ——直至世界末日。 (都归尘土)
- 记下二单吧。。 (Orpheus)
- 青春 代价 不确定的感觉(ISSN) (黑压压一片)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于从卡夫卡到卡夫卡的评论:
feed: rss 2.0
12 有用 琴酒 2015-06-16 14:59:05
不知道为什么所有的译名都非常不符合惯例,比如满书的福娄拜,错字之多很容易让人对翻译产生不信任感。说回内容,比起后面借卡夫卡而起的议论,还是第一篇劈空而来的文学及死亡权利更让人觉得“这就是布朗肖”,关于书写的再现,否定的否定,一个书写者何以书写,书写何以通过其本身将否定转化为肯定,将死亡转为必死。而在卡夫卡的论述中,卡夫卡的既不在此又不在彼深得我意,对城堡的解读为并不能在“中途”辨认出“目的”也很有... 不知道为什么所有的译名都非常不符合惯例,比如满书的福娄拜,错字之多很容易让人对翻译产生不信任感。说回内容,比起后面借卡夫卡而起的议论,还是第一篇劈空而来的文学及死亡权利更让人觉得“这就是布朗肖”,关于书写的再现,否定的否定,一个书写者何以书写,书写何以通过其本身将否定转化为肯定,将死亡转为必死。而在卡夫卡的论述中,卡夫卡的既不在此又不在彼深得我意,对城堡的解读为并不能在“中途”辨认出“目的”也很有趣。读着竟然感觉到他有种理解卡夫卡、这个文本在他面前轻易的显示了自己的自得。此外并不能确定自己懂得了布朗肖这套与“死亡”相涉的语汇的意味。 (展开)
1 有用 实名制上网 2023-09-29 23:02:04 上海
布朗肖经常给人一种低效和臃肿感
6 有用 江海一蓑翁 2016-07-30 23:42:17
法国思想家布朗肖关于卡夫卡作品和生平的随笔集,正如译者序中所言,布朗肖实际上是借助这些评论,为卡夫卡构造一个布朗肖式的副本,这种以彼注我的写作方式,跟海德格尔的那本上下卷《尼采》很相似。尽管原著非常精彩,但这个版本的翻译和编校质量很一般,太多诸如“的”“得”“地”一类的常识性错误和非通用译名翻译比比皆是,很大程度上影响了阅读的流畅感。
13 有用 麦子 2014-12-10 20:54:28
好久没读过错别字这么密集的书了。。。
3 有用 胡桑 2014-11-14 00:04:36
豆瓣评分多么不靠谱,这么好的一本书评分才这么点。