作者:
[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
原作名: Pnin
译者: 梅绍武
出版年: 2007-1
页数: 251
定价: 22.00元
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532737444
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
原作名: Pnin
译者: 梅绍武
出版年: 2007-1
页数: 251
定价: 22.00元
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532737444
内容简介 · · · · · ·
《普宁》是纳博科夫第一部引起美国读者广泛注意和欢迎的小说。它描述一个流亡的俄国老教授在美国一家学府教书的生活。他性格温厚而怪癖,与周围环境格格不入,常受同事的嘲弄,妻子也离弃了他。他子然一身,只得沉溺于故纸堆,钻研俄罗斯古文化和古典文学聊以自慰;时时刻刻回忆往事,流露出一股浓重的乡愁。纳博科夫把俄罗斯文化和现代美国文明巧妙地融合在一起,诙谐而机智地刻画了一个失去了祖国、隔断了和祖国文化的联系、又失去了爱情的背井离乡的苦恼人。
普宁的创作者
· · · · · ·
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者
-
梅绍武 译者
作者简介 · · · · · ·
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
目录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
纳博科夫作品系列(共30册),
这套丛书还有
《洛丽塔:电影剧本》《文学讲稿》《说吧,记忆》《纳博科夫短篇小说全集》《《堂吉诃德》讲稿》
等
。
喜欢读"普宁"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"普宁"的人也喜欢 · · · · · ·
普宁的书评 · · · · · · ( 全部 47 条 )
那个叫普宁的男人决定消失
这篇书评可能有关键情节透露
青年流亡,中年鳏居,老年失职,人生每个阶段不啻天崩的灾难都落在了铁莫菲·普宁这位可爱而并不迷人的朋友身上,尽管纳博科夫的笔调显得那样的幽默,以及略带嘲讽的姿态都无法使我摆脱一种危机感,而我们的朋友普宁却浑然不知,出于基本的道德感我很想提醒他,又或许是捉弄带... (展开)> 更多书评 47篇
论坛 · · · · · ·
结尾算不算TWIST呢? | 来自kylegun | 2 回应 | 2020-08-07 07:23:46 |
值得精读 | 来自Touma | 10 回应 | 2014-02-08 15:35:48 |
为什么先说他入住克莱门茨家 后说他对以前的房子不... | 来自幸存 | 2011-07-29 18:24:03 | |
并非每个人都能适应社会 | 来自rola | 1 回应 | 2010-10-22 13:10:28 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部14 )
-
Vintage International (1989)8.6分 95人读过
-
上海译文出版社 (2019)8.4分 1334人读过
-
上海译文出版社 (2013)8.7分 319人读过
-
上海译文出版社 (1981)8.4分 374人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 景行外国文学豆列Ⅰ (mcpanther)
- 你们都在希望能够不枉此生,我却希望完成一场修炼。 (AOI_YU)
- 世纪新文本出版中心出书目录 (上海译文新文本)
- 偷来的书籍 (作为畸人的次品)
- 我的书目-文学部分(译著) (忆未名)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于普宁的评论:
feed: rss 2.0
14 有用 Jabberwock 2017-11-17 16:08:45
第二遍读《普宁》,上次读得太快,囫囵吞枣。这次才发现很多精心设计的文字游戏和叙述诡计,展示了纳博科夫小说惯有的贵族式精致和对读者注意力的苛刻要求。小说每个部分都放在最合适的位置,构成一个和谐的有机体。作者犹如一位严谨的钟表匠,每个零件都是精巧的艺术品,同时又服务于一个更大的整体。整本小说从总体上像怀表一般简约圆润,但打开来看却复杂无比。纳博科夫的小说可能是除了乔伊斯之外,第二个让我一边读一边做笔记... 第二遍读《普宁》,上次读得太快,囫囵吞枣。这次才发现很多精心设计的文字游戏和叙述诡计,展示了纳博科夫小说惯有的贵族式精致和对读者注意力的苛刻要求。小说每个部分都放在最合适的位置,构成一个和谐的有机体。作者犹如一位严谨的钟表匠,每个零件都是精巧的艺术品,同时又服务于一个更大的整体。整本小说从总体上像怀表一般简约圆润,但打开来看却复杂无比。纳博科夫的小说可能是除了乔伊斯之外,第二个让我一边读一边做笔记的小说。俄罗斯真是一个神奇的民族,既能出陀思妥耶夫斯基这样作深刻形而上思考的作家,也出纳博科夫这种能将小说写成蝴蝶翅膀般精细伪装的作家。 (展开)
14 有用 维城乱马 2016-09-02 10:40:06
第六本纳博科夫,阅读进度和小说节奏一样缓慢,断断续续一个月才读完——上一本《黑暗中的笑声》只花了一天。 像斯通纳一般古怪的,和周围格格不入的美国高校老教授。 没有一以贯之的连续情节,需要自行理清零碎片段来拼凑出他完整的破碎人生。 缺乏引人入胜的故事,对主人公的遭遇情感上也没能产生共鸣,所以这本说不上多喜欢,没有读《斯通纳》时的那种感同身受。 也许是主人公的流亡背景在作祟?毕竟像斯通纳那样在自己的祖... 第六本纳博科夫,阅读进度和小说节奏一样缓慢,断断续续一个月才读完——上一本《黑暗中的笑声》只花了一天。 像斯通纳一般古怪的,和周围格格不入的美国高校老教授。 没有一以贯之的连续情节,需要自行理清零碎片段来拼凑出他完整的破碎人生。 缺乏引人入胜的故事,对主人公的遭遇情感上也没能产生共鸣,所以这本说不上多喜欢,没有读《斯通纳》时的那种感同身受。 也许是主人公的流亡背景在作祟?毕竟像斯通纳那样在自己的祖国成为陌生人更让人心生凄凉。 也许因为最近忙于追剧(火线),精神有些涣散,导致阅读的专注度有所下降。 但不管怎么说,依旧被纳博科夫高超的描写能力和叙述技巧所折服,读书笔记没少抄。 (展开)
24 有用 别的熊 2016-01-22 11:47:45
说到被送往集中营的旧爱恋人,普宁的回忆、幻觉与思绪交织在一起,终于有了较为炽烈的表达。“普宁一直克制自己……永远不再怀念米拉.别什劳金……因为在一个连米拉之死这种事都可能发生的世界里,一个人要是还对自己真诚的话,就不可能指望还有什么良心,更谈不上什么感觉,会继续存在。”因为若非如此,他会一遍遍地想米拉是如何死去的:“由于没有正式记录说米拉到底是怎么死的,他在您的脑海里便一次一次地死去,又一次一次地... 说到被送往集中营的旧爱恋人,普宁的回忆、幻觉与思绪交织在一起,终于有了较为炽烈的表达。“普宁一直克制自己……永远不再怀念米拉.别什劳金……因为在一个连米拉之死这种事都可能发生的世界里,一个人要是还对自己真诚的话,就不可能指望还有什么良心,更谈不上什么感觉,会继续存在。”因为若非如此,他会一遍遍地想米拉是如何死去的:“由于没有正式记录说米拉到底是怎么死的,他在您的脑海里便一次一次地死去,又一次一次地复活,只不过为了再一次一次地死去。”有几章的日常感让我想到《小人物日记》。全篇的叙事几乎都很平稳,偶有这样的流露,简直像冬天没掖好的被角。纳博科夫的文笔优美、准确,举重若轻。会想到冬日林间积雪融化,汨汨并入未冻结的溪流。 (展开)
2 有用 vivo 2008-12-08 04:02:23
与《围城》一样,同是学林小说的上品。
1 有用 菌???? 2014-06-12 22:39:26
与周遭世界格格不入就注定拥有破碎的心吗?揶揄嘲讽最是容易不过了。
0 有用 工藤新一 2024-05-18 11:44:19 北京
平淡的纳博科夫
0 有用 与太郎 2024-05-15 21:30:09 北京
挺好的,以后要做个这样的小老头
0 有用 feyong 2024-05-13 14:46:46 北京
灰姑娘的鞋子是松鼠皮还是玻璃质地?原来这是个适者生存的实例
0 有用 MaskCat 2024-04-26 09:54:04 上海
记不住人名
0 有用 椒苗子 2024-04-06 22:06:29 山东
“飞散”文学