内容简介 · · · · · ·
克雷洛夫寓言是世界文学宝库中的瑰宝,作者以最简练的文字、最生动的形象,将生活动态、人生世相作了最浓缩、最紧凑的概括。他把各种动物的自然本性与人类的各种不同类型、不同性格有机地结合在一起,成功地刻画了众多人物性格、还借助一个个动物形象,讽喻帝俄社会,揭露统治者。克雷洛夫寓言题材广泛,寓意深刻,具有独特的艺术魅力,既是儿童的良师益友,也可供成人茶余饭后消遣。本书精选了一百六十三篇克雷洛夫寓言,包括《四重奏》、《狼和小羊》、《台米扬的鱼汤》、《树叶和树根》等脍炙人口的名篇。
克雷洛夫寓言是俄国文学天才克雷洛夫最具独创性的作品,题材广泛,寓意深刻,具有极强的人民性和现实性。这些寓言精炼地运用人民的语言,通过多种表现形式,广阔地写出了俄罗斯生活的真实,形象地反映了俄罗斯民族的精神和智慧,丰富了俄罗斯的文学语言,被公认为俄语的最佳诠释者、有史以来最优秀的寓言之一...
克雷洛夫寓言是世界文学宝库中的瑰宝,作者以最简练的文字、最生动的形象,将生活动态、人生世相作了最浓缩、最紧凑的概括。他把各种动物的自然本性与人类的各种不同类型、不同性格有机地结合在一起,成功地刻画了众多人物性格、还借助一个个动物形象,讽喻帝俄社会,揭露统治者。克雷洛夫寓言题材广泛,寓意深刻,具有独特的艺术魅力,既是儿童的良师益友,也可供成人茶余饭后消遣。本书精选了一百六十三篇克雷洛夫寓言,包括《四重奏》、《狼和小羊》、《台米扬的鱼汤》、《树叶和树根》等脍炙人口的名篇。
克雷洛夫寓言是俄国文学天才克雷洛夫最具独创性的作品,题材广泛,寓意深刻,具有极强的人民性和现实性。这些寓言精炼地运用人民的语言,通过多种表现形式,广阔地写出了俄罗斯生活的真实,形象地反映了俄罗斯民族的精神和智慧,丰富了俄罗斯的文学语言,被公认为俄语的最佳诠释者、有史以来最优秀的寓言之一。克雷洛夫是与伊索、拉?封丹齐名的世界三大寓言家之一,第一个深入人民生活、思想和语言的俄国古典作家,被称为俄国文学史上“最人民性的诗人”、“最民族和最通俗”的现实主义文学家。
克雷洛夫寓言的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
1769年2月13日,是俄国著名剧作家、寓言家克雷洛夫的生日。他出生于莫斯科一个下级军官的家庭,曾是一个新闻工作者,先后担任过《早晨》、《精灵邮报》等讽刺刊物的编辑、写过许多讽刺性的文学。同时,他还写过多部讽刺剧《疯狂的家庭》、《恶作剧的人们》等。但他主要成就,还是由于他写了206篇寓言。 1819年,克雷洛夫50岁时,为了能阅读古希腊诗人荷马的诗歌和伊索寓言的原文,决心学会古希腊语,朋友劝他:“人到五十岁学外语是很困难的。”他说:“只要有决心和毅力,任何时候学都不晚。”从此,他不得不配眼镜。两年后,他熟练地掌握了古希腊语,很流利地读起伊索寓言的原文,这使他的朋友、古希腊语专家格涅季奇惊叹不已。 克雷洛夫的寓言写的都是鸟虫鱼兽、山水花草,但是却都表现了现实的内容,因此,对读者极具感染力。克雷洛夫的寓言还有一个特点,就是他用语简朴、幽默...
1769年2月13日,是俄国著名剧作家、寓言家克雷洛夫的生日。他出生于莫斯科一个下级军官的家庭,曾是一个新闻工作者,先后担任过《早晨》、《精灵邮报》等讽刺刊物的编辑、写过许多讽刺性的文学。同时,他还写过多部讽刺剧《疯狂的家庭》、《恶作剧的人们》等。但他主要成就,还是由于他写了206篇寓言。 1819年,克雷洛夫50岁时,为了能阅读古希腊诗人荷马的诗歌和伊索寓言的原文,决心学会古希腊语,朋友劝他:“人到五十岁学外语是很困难的。”他说:“只要有决心和毅力,任何时候学都不晚。”从此,他不得不配眼镜。两年后,他熟练地掌握了古希腊语,很流利地读起伊索寓言的原文,这使他的朋友、古希腊语专家格涅季奇惊叹不已。 克雷洛夫的寓言写的都是鸟虫鱼兽、山水花草,但是却都表现了现实的内容,因此,对读者极具感染力。克雷洛夫的寓言还有一个特点,就是他用语简朴、幽默、风趣而吸引人,且吸收了大量民间谚语和俗语,使文章显得通俗生动而富有亲切感。现在他的寓言已被译成几十种文字在世界各地出版。
目录 · · · · · ·
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
一只公鸡,在粪肥堆中翻来覆去寻找好吃的东西。它忽然见到一颗珍珠,公鸡说道:“这玩意儿有什么用呢?它不过是一个毫无价值的废物!人们把它抬得那么高,岂不是笨得可笑?依我看呀,如果找到的是大麦的颗粒,这使我高兴得多,尽管它并不中看,可是它能够吃饱肚子。” 那些无知的人们就是这样来判断事物,凡是他们不理解的东西,他们全都觉得毫无用处。 (查看原文) —— 引自第63页 -
饿着肚子的狐狸大嫂偷偷溜进来花园;还原里一串串葡萄已经红艳透亮,看得我们的狐狸眼睛泛红,口边流出馋涎,液汁饱满的葡萄,像是红宝石一样发光。 倒霉的是葡萄挂得高高的。不管狐狸怎样围着葡萄转来转去,它的眼睛看得见,牙齿却够不到。 狐狸就这样白白浪费一个钟头。最后,狐狸只好走了,可是走的时候却愤愤不平地说: “这葡萄外表看看很好,但还是青的,还一颗也没有熟哩,吃下去牙齿立刻发酸。” (查看原文) —— 引自第182页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"克雷洛夫寓言"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"克雷洛夫寓言"的人也喜欢 · · · · · ·
克雷洛夫寓言的书评 · · · · · · ( 全部 12 条 )
我看的是一个建国初期的版本,不过译者是吴岩
缘于农奴俄国最底层社会的民间智慧
> 更多书评 12篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部31 )
-
人民文学出版社 (2003)8.2分 396人读过
-
江西人民出版社 (1979)9.1分 107人读过
-
译林出版社 (2009)7.9分 79人读过
-
译林出版社 (2000)7.9分 64人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 上海译文出版社-译文名著文库 (Iris)
- 译文名著文库——有这样一套书可以爱不释手 (爱玛·包法利)
- 上海译文出版社-译文名著文库 (momo)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (Z)
- 我的俄罗斯之冬Ⅰ (羊的门)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于克雷洛夫寓言的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 林羞 2014-08-17 15:02:01
感觉这个人是为了讲道理而编故事而且编的一点儿也不好看。
0 有用 gggsssgs 2010-12-04 14:52:17
原来很多名篇都是这里的,像小学课本上的《狼与小羊》
0 有用 铃原子 2009-11-08 16:09:22
这样写文章,很聪明,很偷闲
3 有用 三蝶纪 2008-12-29 13:44:24
挺有意思的小故事们
3 有用 BlackWatson 2010-12-14 13:28:54
有很多童年时看过的寓言,发现原来都是出自克雷洛夫之手。语言简练而寓意真实,只是故事性略差。