内容简介 · · · · · ·
阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。
反与正·婚礼集·夏的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
阿尔贝·加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
目录 · · · · · ·
反与正
婚礼集
夏
婚礼集
夏
丛书信息
· · · · · ·
加缪作品(共11册),
这套丛书还有
《第一个人》《评论文集》《流亡与独立王国》《西西弗神话》《卡利古拉》
等
。
喜欢读"反与正·婚礼集·夏"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"反与正·婚礼集·夏"的人也喜欢 · · · · · ·
反与正·婚礼集·夏的书评 · · · · · · ( 全部 40 条 )
评《反与正·婚礼集·夏天集》
这本书的法语原文读起来想必是极好的,但郭宏安的翻译之烂,烂过臭鸡蛋。 婚礼集之前的部分,先不说用词是否准确,能否让读者理解加缪本人的一些观点,单从一句话中“的”的数量来看,就知道译者本人并没有怀着翻译准确的心情认真翻译。 作为一名哲学家,加缪本人写下的一些思...
(展开)
《反与正》——超越了道德的真诚,弃绝了希望的热爱
人要如何活着才是活着呢?怎样活着才是正确呢?碌碌无为地死也是死,看尽繁华地死也是死。人注定要死,那么人为何要活着呢?人活着为什么要做所谓正确的事情呢? 僵死的人的希望是有人陪着,为了家庭劳累一生的人希望得到救赎,这是他们所认为的正确。可是能陪伴的人只想逃离,不理解的...
(展开)
“我无保留地爱这生命”——《婚礼集》
青春的标志,也许就是一种对于容易得到的幸福的慷慨的天职。尤其是近乎挥霍地急于生活……在这种丰富和慷慨中,生命取突然的、苛求的和大度的巨大激情的曲线形式。不是建造生命,而是燃烧生命。 加缪笔下的阿尔及尔和马尔克斯描写的马孔多,还有那些没有名字的加勒比海岸的城镇...
(展开)
唯一的天堂是失落的天堂
我又开始读加缪了。睡前和早晨,一天结束与开启的片刻。 九月初读加缪,是在图书馆午后柔和的阳光下,在第三卷文集里,我看到他忧郁冷漠的气质下却细腻充沛的情感。他用浓烈馥郁的笔调,写浓稠微温的阳光满溢在长着橄榄树、尤加利和金合欢的坡地,细细的松针之间流泻着的晨光,...
(展开)
> 更多书评 40篇
论坛 · · · · · ·
翻译如何? | 来自薄荷叶复制镜 | 1 回应 | 2024-09-07 00:58:59 |
加缪作品收集中,跪求亲爱的豆友割爱~ | 来自Jul. | 3 回应 | 2020-11-27 23:52:34 |
夏天的梦 | 来自影流之主 | 2019-03-18 15:37:46 | |
请问有人出这本书吗?要上海译文版本的 | 来自Frida | 2018-10-26 22:39:35 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
译林出版社 (2021)8.6分 2420人读过
-
译林出版社 (2011)8.8分 2045人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 加缪作品(上海译文) (Anatole)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 冯涛策划编辑图书目录(2) (judetheobscure)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于反与正·婚礼集·夏的评论:
feed: rss 2.0
10 有用 滨口龙姐 2019-09-05 12:55:23
“虽然我走过了许多路,却没有前进多少。常常自以为前进,实际上却后退了。但是归根结底,我的错误、我的无知和我的忠诚,都让我重新踏上这条旧路。”
8 有用 朱凌Lynn 2018-12-18 23:24:22
读到落泪,大概是被那种孤独刺痛,刺得很痛。今天问一个朋友,算得我认识人之中最博学的一位。我说你读那么多书寂寞么?他说不寂寞,只是孤独。我和他的孤独是不同的。他的孤独是带着悲情和绝望的,而我,是真的在适应突如其来的孤独。我会不会有天学会自言自语?
2 有用 H!karu 2016-12-23 00:02:42
22岁的加缪,深刻的天才观察家,满怀对生活的一腔热爱写下的文字,字里行间都是对美好事物的静谧热爱和世俗世界的冷静思考,被他称之为终其一生的艺术源泉。偏爱婚礼集。
4 有用 Visin 2015-05-19 11:05:19
加缪大暖男!太喜欢丁世中的翻译辣!
6 有用 欢乐分裂 2016-08-14 16:19:58
“没有生存的痛苦,就不会热爱生活;伟大的勇气,还在于睁眼看光明和死亡;青春大约就是如此,艰难地面对死亡,有如热爱阳光的动物切身体验的恐怖。”阿尔及尔温暖的阳光驱散了些许存在的荒芜,他的灵魂经过燃烧,势必变成经受磨难的烈火。
0 有用 小苍鹰 2024-10-11 19:25:55 美国
太细腻了,加缪的思想与他热爱描写的大海、阳光、山川、天空水乳交融。前两部分翻译得很好,「夏」读起来有点累。“正处于严冬里的我,也终于明白了,在我身上正有一个不可战胜的夏天。”
0 有用 野蔷薇味道 2024-10-09 15:42:10 美国
「没有祖国,没有城市,没有房间,也没了姓名。疯狂或得意,屈辱或兴奋……谁知道我将如何终了?」
0 有用 Jonko 2024-10-06 14:37:21 广东
真诚实,真细腻
0 有用 常不甜 2024-09-27 23:26:33 云南
有哲思,也有玩弄文字。这翻译好绕,让我开始怀疑自己的阅读能力了。
0 有用 Y 2024-09-17 21:11:33 北京
好矫情啊年轻的朋友