内容简介 · · · · · ·
日版的《聊斋志异》
现代怪谈之文学鼻祖
西方人透视日本之镜
《怪谈·奇谭》共收录五十五篇怪谈故事,皆为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧。《怪谈·奇谭》是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感,全书所呈现出的东西方文明交融的美学境界,具有极高的欣赏价值和认识价值。书中配有小泉遗稿中其手绘插画及多幅日本名家浮世绘作品,令此译本弥足珍贵,实乃收藏佳品。
怪谈·奇谭的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
小泉八云(KOZUMI YAKUMO 1850-1904)
原名拉夫卡迪奥·赫恩(Lafcadio Hearn),1850年生于希腊,长于英法,十九岁时到美国打工,后成为记者。1890年赴日,曾先后在东京帝国大学和早稻田大学开设英国文学讲座。1896年加入日本国籍,从妻 姓小泉,取名八云。小泉八云是近代史上有名的日本通、现代怪谈文学的鼻祖,在日本文学史上堪称最为“特殊”的存在,他的名字在日本广为人知,其作品亦备受瞩目。小泉八云习惯从民俗与情感方面入手,去解释、透视日本人的灵魂。在日本生活的十四年间,他花了无数心血来研究日本民族的传统与国民性,研究日本的文学、艺术、宗教、神话,用生花妙笔写下多部向西方介绍日本和日本文化的著作,如《陌生日本的一瞥》(1894)、《远东的未来》(1895)、《灵之日本》(1899)、《骨董》(1902)、《怪谈》(1904...
小泉八云(KOZUMI YAKUMO 1850-1904)
原名拉夫卡迪奥·赫恩(Lafcadio Hearn),1850年生于希腊,长于英法,十九岁时到美国打工,后成为记者。1890年赴日,曾先后在东京帝国大学和早稻田大学开设英国文学讲座。1896年加入日本国籍,从妻 姓小泉,取名八云。小泉八云是近代史上有名的日本通、现代怪谈文学的鼻祖,在日本文学史上堪称最为“特殊”的存在,他的名字在日本广为人知,其作品亦备受瞩目。小泉八云习惯从民俗与情感方面入手,去解释、透视日本人的灵魂。在日本生活的十四年间,他花了无数心血来研究日本民族的传统与国民性,研究日本的文学、艺术、宗教、神话,用生花妙笔写下多部向西方介绍日本和日本文化的著作,如《陌生日本的一瞥》(1894)、《远东的未来》(1895)、《灵之日本》(1899)、《骨董》(1902)、《怪谈》(1904)等。这些著作使他成为一面西方人透视日本的镜子,也为他在世界文学史上赢得一席之地。
译者简介
匡匡,旅日青年女作家,译者,专栏作家,日本京都大学西洋艺术史学博士在读。出版译著多部:《汉方小说》《濒死之眼》《阎魔》《装帧之美》《世界最美的书店》等,及自著长篇小说《七曜日》。
目录 · · · · · ·
无耳芳一
鸳鸯
阿贞的故事
乳母樱
计策
镜与钟
食人鬼
貉
辘轳首
被埋葬的秘密
雪女
青柳的故事
十六樱
安艺之介的梦
宿世之恋
因果谭
天狗谭
和解
普贤菩萨的传说
骑死尸的男人
菊花之约
毁约
阎魔殿内
果心居士的故事
梅津忠兵卫
鲤梦
幽灵瀑布的传说
茶碗中
常识
生灵
阿龟的故事
蝇的故事
忠五郎的故事
镜之少女
伊藤则资的故事
碎片
振袖和服
屏风少女
辩才天女的同情
鲛人报恩记
死灵
雉鸡的故事
风俗
傻大力
弘法大师的书法
食梦貘
向日葵
蓬莱
穿武士服的跳舞小人
丢失饭团的老奶奶
蜘蛛精
画猫的少年
不老泉
鸟取的棉被
磨豆桥
译后记
· · · · · · (收起)
喜欢读"怪谈·奇谭"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"怪谈·奇谭"的人也喜欢 · · · · · ·
怪谈·奇谭的书评 · · · · · · ( 全部 133 条 )

译者署名余敏的《怪谈》是抄改前两个译本的!

讲荒诞不羁的故事给岁月给人生

小泉八云这个‘日本人’的书可读性很强
这篇书评可能有关键情节透露
以前只涉读日本的推理小说,对于文学类的读的不是很多,只听说过小泉八云却从未看过他的作品,前一阵子想读下日本的鬼怪故事,才又想起了这个人,昨天拿到了在卓越上买的这本书,读了《序》才发现我这个人真是可笑,虽然经常被人开玩笑说是日本人,却并不知道小泉八云这个‘日... (展开)论坛 · · · · · ·
《碎片》这篇到底是讲什么意思的?有点不明白。 | 来自岁月可曾停留 | 3 回应 | 2023-10-28 00:22:31 |
《镜与钟》结局到底是什么鬼 | 来自耗子 | 8 回应 | 2020-07-21 11:37:56 |
屏风少女 | 来自瓣豆 | 2018-02-04 19:28:20 | |
推荐和柳田国男一起读。 | 来自阅遍小说 | 2 回应 | 2016-09-01 09:09:13 |
上海译文版《怪谈·奇谭》试读篇目之《蓬莱》 | 来自Island | 74 回应 | 2014-12-22 01:32:20 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部33 )
-
陕西人民出版社 (2009)7.6分 3685人读过
-
Tuttle Publishing (2005)暂无评分 15人读过
-
天津人民出版社 (2013)6.4分 1222人读过
-
国际文化出版公司 (2005)7.3分 1282人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书中自有妖怪咔 (发条饺子)
- 愿主使他们的灵魂得享安息----作家非正常死亡录II (RMR)
- 豆瓣读书2014年度最受关注图书-虚构类 (豆瓣读书)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- [2014]7-8月外国文学新书 (Onetti)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于怪谈·奇谭的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 海中月 2014-09-22 11:43:03
可爱。
3 有用 嘒彼小星 2015-07-16 11:32:39
翻译的不错,很典雅。装帧也很别致。其中有几个故事还挺吓人的。故事里时而还会附有八云的点评,以一个外国人的视角阐述对情节和伦理的看法,很有意思。想起在东京留学时还去看过小泉八云的墓。
5 有用 羊c 2015-05-05 20:13:24
适暑凉器,建议在夏日夜晚,灯火之畔,睡前读那么一篇。睡觉的时候说不定会有精怪魑魅,越过线装书页,入你梦中…插图、翻译就不夸赞了,见“上海译文”四字如见良心。 小泉笔下的故事除了语言古典精致,内容也很有趣,《貉》《幽灵瀑布的传说》大概是最清凉的两篇,短小利落,而意味正是在于结尾处的戛然而止,真真是叫人毛骨悚然。《安之助的梦》,庄周梦蝶的物我相移融入南柯一梦的大框架,倒别开生面。最恶搞的是《宿世之恋》... 适暑凉器,建议在夏日夜晚,灯火之畔,睡前读那么一篇。睡觉的时候说不定会有精怪魑魅,越过线装书页,入你梦中…插图、翻译就不夸赞了,见“上海译文”四字如见良心。 小泉笔下的故事除了语言古典精致,内容也很有趣,《貉》《幽灵瀑布的传说》大概是最清凉的两篇,短小利落,而意味正是在于结尾处的戛然而止,真真是叫人毛骨悚然。《安之助的梦》,庄周梦蝶的物我相移融入南柯一梦的大框架,倒别开生面。最恶搞的是《宿世之恋》吧,《西厢记》和《牡丹亭》乱入,连杜丽娘也化身白骨,红娘客串小鬼,于是一出唯美的爱情戏剧变成了聊斋式鬼故事—武士与女鬼的纠缠。《碎梦》是最有韵味的一篇,师傅对骷髅山的解读,实在发人深省! 其实这些故事总有中国文言神怪传说的影子,也有聊斋的模式,但毕竟不同——谨记谨记,别惹女鬼和你的妻子。 (展开)
2 有用 nikki 2015-10-16 08:39:44
怪谈合集,挺有趣。书本设计方面觉得插图不符合文意,另外用线订虽然挺不错的,但用红线觉得怪怪的耶。
4 有用 潔 2016-04-23 18:06:52
故事都很有意思,小泉八云的手稿也有趣至极。插图配的很妙,对于猫奴来说封底插图算是小彩蛋。另外译者匡匡也不陌生,觉得她的译作会比她本人的作品好许多。