出版社: 华东师范大学出版社
出品方: 99读书人
译者: 范晔
出版年: 2015-8
页数: 216
定价: 34.00
装帧: 精装
丛书: 巴别塔诗典
ISBN: 9787567534575
内容简介 · · · · · ·
然而我不在乎无人了解
在这些近乎同代的身体之间,
他们活着的方式不像我
这来自疯狂土地的身体
挣扎着成为翅膀抵达空间之墙
是那墙壁将我的岁月与你的未来相隔。
我只想我的手臂迎上另一只友好的手臂,
另一双眼睛分享我眼中所见。
尽管你不会知道今天的我以怎样的爱
在未来时间的白色深渊
寻找你灵魂的影子,从她学会
按新的尺度安顿我的激情。
——塞尔努达《致未来的诗人》
如果诗歌艺术也有自己的守护圣徒,比如狄金森和保罗•策兰,那么塞尔努达也在其列。
——哈罗德•布鲁姆
最不西班牙的西班牙诗人。
——奥克塔维奥•帕斯
致未来的诗人的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
塞尔努达(Luis Cernuda,1902-1963),西班牙诗人。他出生于南方的塞维利亚,从小对诗歌有浓厚兴趣。在塞维利亚大学获法学学士学位,但从未做过律师或法官。在诗人萨利纳斯的影响下开始在杂志上发表诗作。在马德里结识洛尔迦和阿雷克桑德雷等诗人,后因西班牙内战流亡英、美、墨,直至去世未能回国。塞尔努达是“2 7一代”中一个有争议的成员,欧洲诗歌传统对他影响甚深,而他的创作也深深影响了几代西班牙诗人。
目录 · · · · · ·
《最初的诗》
“孤独中。感觉不到……”
《一条河,一种爱》
内华达
《被禁止的愉悦》
人群中
我躺着
如果人能说出
独自等待
“对一些人来说,活着”
让我留着这声音
以激情还激情
在海底
我来是要看看
《乞灵》
诗人的荣光
《云》
致死去的诗人 (F. G. L.)
拉撒路
流亡印象
三王来朝
《仿佛等待黎明的人》
安达露西亚人
致未来的诗人
《活而未活》
风与灵魂
《倒计时》
乐器
第五十一个平安夜
献给一个身体的诗 VI “说出以后”
献给一个身体的诗 IX “你从何而来”
献给一个身体的诗 X “和你在一起”
献给一个身体的诗 XVI “一个人和他的爱”
《喀迈拉的哀伤》
莫扎特
陀思妥耶夫斯基和肉体之美
音乐小品
被俘的音乐
玛黎布
西班牙双联画
路德维希聆听《罗恩格林》
喀迈拉的哀伤
朝圣者
生有时,寐有时
对玛诺娜说
1936
《奥克诺斯》
钢琴
时间
命运
重影
图书馆
孤独
《 墨西哥主题变奏》
空闲
印第安人
一本书的记录(汪天艾 译)
· · · · · · (收起)
"致未来的诗人"试读 · · · · · ·
我的学生范晔携他的学生汪天艾要翻译出版一部塞尔努达诗选,要我写一篇序言,以体现“老中青三结合”,我也就倚老卖老地欣欣然接受了。其实,他们对塞尔努达的研究比我深,“青出于蓝而胜于蓝;冰水为之而寒于水”,一点不假。 路易斯•塞尔努达(Luis Cernuda,1902—1963)出生于塞维利亚的一个老式的资产阶级家庭,从小就对诗歌有兴趣。1919 年入塞维利亚大学学习法律;在第一学年..
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
自从开始写诗,我时常担心写作的激情和灵感会间断性消失。我对此无能为力,它随时可能出现:无法平息的精神体验,日益强烈的表达需要,这些都是情感迸发的原点。外在动力可以从阅读其他诗人的作品或者听几则音乐、观赏一个极具吸引力的造物中获得,然而这些外在理由不过是借口,写诗真正隐秘的缘由来自灵魂深处易感而敏锐的状态,某一刻,极端浓烈直白,令人不禁颤抖乃至流泪(无需多言,这泪水并非个人感情所致)。我学会了如何区分外在理由与真正缘由,而在表达自身体验的过程中,我发现后者才是真正重要的东西,才能感染读诗人的心。 以这样的评价标准而言,我的创作干涸期或匮乏期有时是几个月,有时是一年、两年。慢慢地,我发现这些日子并非真正的贫瘠期,而是用来休息和充电的最佳时间,就像身体需要做梦一样。度过这些日子再重拾笔墨,就会发现自己的作品比以前更加丰富,风格也有所转变。由此我明白此种间断不仅有益,而且必要,能够给人带来精神上的成长与发展。重要的是,不可在这样非自愿的停滞期前功尽弃,而要持之以恒地努力,不断用阅读、音乐、旅行等所有已知的有效途径充实自己、革新自己。此外,缺乏写诗的动力时,也可以尝试创作其他文学体裁。 (查看原文) —— 引自章节:一本书的记录(汪天艾 译) -
我学会尽量避免两种文学劣习,在英语中分别叫做“ pathetic fallacy”(记得是罗斯金这样叫它的)和“purple patch”。前者可译为感情误置,指代将自身体验客观化的过程,带给读者的不仅是体验的结果,更是主观的印象。后者指虚张声势的段落,美丽但浮于表面的语言表达。诗人不能只迁就自己格外喜欢的几句话,而应该学会为整首诗的基调做出必要的牺牲就这样,一种文学直觉帮我避开这些风险。 (查看原文) —— 引自章节:一本书的记录(汪天艾 译)
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"致未来的诗人"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"致未来的诗人"的人也喜欢 · · · · · ·
致未来的诗人的书评 · · · · · · ( 全部 22 条 )
> 更多书评 22篇
论坛 · · · · · ·
求助:关于这个译本的来源 | 来自神烦爵士 | 1 回应 | 2024-10-27 17:47:20 |
强烈建议真切希望能出瓦雷里和博纳富瓦的诗集 | 来自夜之俄尔甫斯 | 11 回应 | 2021-03-16 10:16:18 |
一本诗选与散文诗选的合集 | 来自夜之俄尔甫斯 | 2015-06-19 13:18:06 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
人民文学出版社 (2021)8.6分 304人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 评分9.0~9.7(1000+人参与评价) (第五顾尘ᕦ)
- 豆瓣读书评分9分以上榜单 (无人的冬夜)
- 国内出版的外国同志文学作品 (kafka)
- 书单 | 千评9分书 (Sheryl)
- 书海无涯 (佾云)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于致未来的诗人的评论:
feed: rss 2.0
213 有用 [已注销] 2017-07-02 05:40:38
他是寬厚,他是河流, 他是最標準的好,是不敢承認的渴望。 我曾經以為一切都是不值得的,但他是 正午的神像,張開手掌收留了悲哀的生命。
10 有用 王小七 2015-12-19 00:20:41
“那时在你里面我的梦想欲望终将找到意义,而我终将活过。”
41 有用 胡桑 2015-08-26 11:18:43
翻译总体不错,特别是长诗。有些短诗的词句被修剪得太干净,反而少了塞尔努达的那种感性。
13 有用 Alain 2016-07-21 11:21:30
花了两个晚上,坐在床上读塞尔努达,近似朗诵般拿捏腔调,难免会故作深情,读到某些句子却也是差点落下泪来。“为了他我忘掉自己卑微的存在,为了他白天黑夜随他喜欢。”
9 有用 bird 2015-12-02 21:14:07
太美了!塞尔努达说他一直借助一个荒唐的信由写诗,即诗歌和自认的诗人身份。这个信念对错已无关紧要,因为这个决定使他收获了太多美妙的时刻。谁会无功利地看世界,大概是诗人,再无别人。目光的观看和词语汇结成了诗歌。《墓志铭》:“如今死亡安顿欲望,最终得以餍足。你无需怜悯,这归宿更幸福,胜过诸神在上永生者。”满世界的游历,垒塔的阅读,时间赐予的喷薄和枯竭,国家和同性的爱情,让塞尔努达诗花园里妖冶丰饶,流水般... 太美了!塞尔努达说他一直借助一个荒唐的信由写诗,即诗歌和自认的诗人身份。这个信念对错已无关紧要,因为这个决定使他收获了太多美妙的时刻。谁会无功利地看世界,大概是诗人,再无别人。目光的观看和词语汇结成了诗歌。《墓志铭》:“如今死亡安顿欲望,最终得以餍足。你无需怜悯,这归宿更幸福,胜过诸神在上永生者。”满世界的游历,垒塔的阅读,时间赐予的喷薄和枯竭,国家和同性的爱情,让塞尔努达诗花园里妖冶丰饶,流水般的音乐轻盈宛转。范晔的译文不如学生汪天艾的锻造雕琢,也是一方风景。几首情诗美不胜收,少年抄来赠情人否? (展开)